作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译[00:15.48]We are uninvited guestsIn this melancholy worl

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 05:40:36
英语翻译
[00:15.48]We are uninvited guestsIn this melancholy world
[00:25.91]And soon you learn
[00:32.20]That the only thing worth to treasure
[00:37.80]Are the people that actually care
[00:41.99]Then why are there still tears in your eyes?
[00:50.17]So I'm trying to teach you something
[00:54.75]But you turn away
[00:58.08]So I'm trying to show you the path
[01:02.82]But you'll walk astray
[01:05.98]I would cross the seven seas
[01:11.05]Just to get to you
[01:14.11]I wouldn't sleep a thousand nights
[01:18.80]To give what belongs to you
[01:24.72]The token of all I was
[01:29.77]I traded for my escape
[01:34.21]To see a new horizon
[01:40.13]And my burden finally rests now
[01:45.95]In the depths of its water grave
[01:50.03]But the waves of the river will always remember
[01:58.11]Forever isn't long enough
[02:02.36]In the company of you
[02:06.22]Forever
[02:08.25]My heart will always beat your name
[02:14.12]So I'm trying to teach you something
[02:18.86]But you turn away
[02:22.20]So I'm trying to show you the path
[02:26.89]But you'll walk astray
[02:30.10]I would cross the seven seas
[02:34.91]Just to get to you
[02:38.07]I wouldn't sleep a thousand nights
[02:42.87]To give what belongs to you
[02:50.02]what belongs to you
[03:09.68]So I'm trying to teach you something
[03:14.54]But you turn away
[03:17.62]So I'm trying to show you the path
[03:22.33]But you'll walk astray
[03:25.47]I would cross the seven seas
[03:30.41]Just to get to you
[03:33.51]I wouldn't sleep a thousand nights
[03:38.26]To give what belongs to you
Enclave受围困之地
[00:15.48]We are uninvited guests in this melancholy world
我们是这消沉世界的不速之客
[00:25.91]And soon you learn
而你很快就知道
[00:32.20]That the only thing worth to treasure
唯一值得珍惜的是
[00:37.80]Are the people that actually care
那些拥有爱心的人
[00:41.99]Then why are there still tears in your eyes?
然而,你为何还热泪盈眶?
[00:50.17]So I'm trying to teach you something
因此,我想对你不吝指教
[00:54.75]But you turn away
但你却拂袖而去
[00:58.08]So I'm trying to show you the path
因此,我想向你引导指路
[01:02.82]But you'll walk astray
但你却误入歧途
[01:05.98]I would cross the seven seas
我漂洋过海
[01:11.05]Just to get to you
只想接近你
[01:14.11]I wouldn't sleep a thousand nights
我废寝千夜
[01:18.80]To give what belongs to you
呈上理应属于你的东西
[01:24.72]The token of all I was
所有代表我的一切
[01:29.77]I traded for my escape
我用于交换我的逃亡
[01:34.21]To see a new horizon
去审视一个崭新的视野
[01:40.13]And my burden finally rests now
现在我终于卸下重负
[01:45.95]In the depths of its water grave
沉到海底坟墓的深处
[01:50.03]But the waves of the river will always remember
不过,江河的浪花将永远铭记不忘
[01:58.11]Forever isn't long enough
‘永远’还不够长久
[02:02.36]In the company of you
当我俩厮守在一起
[02:06.22]Forever
永远
[02:08.25]My heart will always beat your name
你的名字将永铭我心
[02:14.12]So I'm trying to teach you something
因此,我想对你不吝指教
[02:18.86]But you turn away
但你却拂袖而去
[02:22.20]So I'm trying to show you the path
因此,我想向你引导指路
[02:26.89]But you'll walk astray
但你却误入歧途
[02:30.10]I would cross the seven seas
我漂洋过海
[02:34.91]Just to get to you
只想接近你
[02:38.07]I wouldn't sleep a thousand nights
我废寝千夜
[02:42.87]To give what belongs to you
呈上理应属于你的东西
[02:50.02]what belongs to you
理应属于你的东西
[03:09.68]So I'm trying to teach you something
因此,我想对你不吝指教
[03:14.54]But you turn away
但你却拂袖而去
[03:17.62]So I'm trying to show you the path
因此,我想向你引导指路
[03:22.33]But you'll walk astray
但你却误入歧途
[03:25.47]I would cross the seven seas
我漂洋过海
[03:30.41]Just to get to you
只想接近你
[03:33.51]I wouldn't sleep a thousand nights
我废寝千夜
[03:38.26]To give what belongs to you
呈上理应属于你的东西