作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译内容如下 如果翻译的好.You know,you know,we started this great effo

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 04:20:43
英语翻译
内容如下 如果翻译的好.
You know,you know,we started this great effort on a sunny July morning in Pinders Corner on pat and Liz Monahan's beautiful farm and 62 counties,16 months,3 debates,2 opponents,and 6 black pantsuits later,because of you,here we are.
You came out and said that issues and ideals matter.Jobs matter,downstate and upstate.Health care matters,education matters,the environment matters,Social Security matters,a woman's right to choose matters.It all matters and I just want to say from the bottom of my heart,thank you,New York!
Thank you for opening up your minds and your hearts,for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation.I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.
I will—I will do everything I can to be worthy of your faith and trust and to honor the powerful example of Senator Daniel Patrick Moynihan.I would like all of you and the countless new Yorkers and Americans watching to join me in honoring him for his incredible half century of service to New York and our nation.Senator Moynihan,on behalf of New York and America,thank you.
I promise you tonight that I will reach across party lines to bring progress for all of New York's families.Today we voted as democrats and republicans.Tomorrow we begin again as New Yorkers.
And how fortunate we are indeed to live in the most diverse,dynamic and beautiful state in the entire union.You know,from the south Bronx to the southern tier,from Brooklyn to buffalo,from Montauk to Massena,from the world's tallest skyscrapers to breathtaking mountain ranges,I've met people whose faces and stories I will never forget.Thousands of new Yorkers from all 62 counties welcomed me into you school,your local diners,your factory floors,your living rooms and front porches.You taught me,you tested me and you shared with me your challenges and concerns—about overcrowded or crumbling schools,about the struggle to care for growing children and aging parents,about the continuing challenge of providing equal opportunity for all and about children moving away from their home towns because good jobs are so hard to find in upstate New York.Now I've worked on issues like these for a long time,some of them for 30 year,and I am determined to make a difference for all of you.
You see,I believe our nation owes every responsible citizen and every responsible family the tools that they need to make the most of their own lives.That's the basic bargain.I'll do my best to honor in the United States Senate.
And to those of you who did not support me,o want you to know that I will work in the senate for you and for all new Yorkers.And to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times,I offer you my undying gratitude.
Hilary Clinton,Novemeber7,2000
你也知道,大家都知道,我们开始这个伟大的努力,一个阳光灿烂的七月今天上午在平德斯角落,对八和Liz莫纳罕的美丽的农场和62个县,16个月,3月的辩论中,对手的二,六黑色pantsuits后来,因为你在这里我们现正.
你出来,并表示问题和理想的事.工作的事,downstate和北部.保健事项,教育问题,环境问题,社会保障事宜,一名女子的选择权事宜.它的所有事项和我只想说,从心底,纽约!
谢谢你开放你的头脑和你们的心,看到的可能性有什么我们可以做一道为我们的儿童和我们的未来在这里在这方面国家和在我们的民族.我深深感谢所有你给我机会为你提供服务.
我会-我会尽我所能值得您的信心和信任,并履行有力的例子,参议员丹尼尔帕特里克莫伊尼汉.我想你们所有的和无数新的纽约人和美国人看和我一起在履行他难以置信的半世纪的服务新纽约和我们的民族.参议员莫伊尼汉,我谨代表纽约和美国,
我答应你,我今晚将达到全国党的路线,使全人类的进步,新纽约的家庭.今天,我们投反对票,因为民主党人和共和党人.明天我们重新开始新的纽约.
以及如何幸运,我们确实生活在最多样化的,动态的和美丽的国家,在整个联盟.大家都知道,来自南方的布朗克斯向南部层,从布鲁克林到水牛,从montauk向马塞纳,从世界上最高的摩天大楼,以惊人的山脉,我找到了我的人的面孔和故事,我永远不会忘记.数以千计的纽约人来自所有62个县欢迎我到你的学校,您当地的diners ,您的工厂地板,您的客厅和前线porches .你教我,你考验我和你分享让我看看你的挑战和关注-约挤迫或摇摇欲坠的学校,约斗争的照顾越来越多的儿童和年迈的父母,约持续的挑战,提供平等的机会,使所有儿童和逐渐远离从他们的家乡,因为良好的就业机会是如此,很难找到在纽约州北部.现在我已经工作的问题上一样,这些相当长的时间,他们中的一些为三十年,我决心使不同所有您.
你看,我相信我们的民族欠每一个负责任的公民和每一个家庭负责的工具,他们需要作出最自己的生命.这是基本讨价还价.我会尽我所能的荣誉在美国参议院.
和那些你们谁不支持我,我会的工作,在参议院中为您和所有纽约人.和那些你们谁辛勤工作和从来没有失去信心,即使在最艰苦的时代,我为您提供undying我的感激之情.
希拉里克林顿,11月7日 ,2000年