作业帮 > 综合 > 作业

会英语的进,关于一些英语俗语!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/06 15:25:02
会英语的进,关于一些英语俗语!
1.check out 为什么可以在RAP中翻译成"来、瞧这个、听我说,等等多种含义"?
我觉得这与它的本意完全不相符啊,
PS:check out:
①结帐后离开,办妥手续离去
② 检验,核查
③办理退房手续
2."Take sb's breath away"为什么可以翻译成"令某人大为惊讶"啊?
我怎么也不会想到将"带走某人的气息"跟"使某人大为惊讶"联系在一起.
3."Sweep sb.off his feet "为什么翻译成"给某人留下很深的印象,使某人大为激动"?这句话要是直译的话是什么意思啊?
PS:不需要很官方很详细的答案,只需要个人的想法见解即可.
1
check out 有些约定俗成的用法如下:
结帐离开 (正式离开饭店等); 仔细检查; 检查; 看看,试试; 死去,逝世
check 本来就有检验的意思,check out 自习检查;check out 表示"逝世"是委婉说法,即从人世间签离了,
2
Take sb's breath away 很形象的说法,惊讶到让人呼吸都忘记了,是不是让你惊讶的不能再惊讶了?
3.Sweep sb.off his feet --->
字面意思:让某人飘然,脚都离开地面的感觉
其它意思:使某人跌倒;使人(尤指女性)狂热[陶醉];彻底说服某人