住址c区用英语怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 07:33:53
倒过来写英文里写地址是先写小地址,再写大地址XX室XX号XX弄XX路
号,室,村,区,市
Chang-gangRoad,Lane1里可以译成Lane
China,JiangyinCity,JiangsuProvince,WuxiCity,ThePavilionRoom1201,Building61,美国习惯:Room1201,Shengtingyu
Room101,No.42,ShuidianNewResidentialQuarter,ZhayinRoad,YangpuDistrict,Shanghai,P.R.China绝对正确,
No.13BeidaoAve.DongditouVillageXiditouTownBeichenDist.Tianjin
18thGroupofFengdouCommitteeJiguanDistrictJixiCity,HeilongjiangProvince一般来说地名都是用音译
Room6-1,Unit2,Building(No.)16MaWangSanCountry,JiuLongPoDistrict,ChongQingCity.China
EzhouCity,HubeiProvince,P.R.China
中文地址是从大到小,*市*区*镇*村*组,英文里是从小到大的,你可以简单译为:No.*,**Village,***Town,***District,**City,你可以直接把这些填上去,所谓第二街道名
To:No.4,JiansheNorthRoad,Segment2,JinmaDistrict,_____City,_____Province,ROCPostCosd:xxxxxx
Room.xxx(几零几室),xxx(某某)Apartment,XinzhuangZhen,MinhangQu,ShanghaiChina例如:上海市闵行区辛庄镇光明公寓2605室翻译:Room.26
No.120,Jigetou,Baisha(5),LuxiangVillage,DongshanTown,WuzhongDistrict,SuzhouCity,JiangsuProvince,Chin
邮编271276858北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆(简称温莎)cir(百汇村)公园大道3251邮编271277441北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆Tollesbury.CT(房地产楼盘专属名称)331
你得把中文先写出来吧.顺序和中文相反,从小到大.
Room102,No.9Fenghuali
ROOMD,NUMBERC,BLANE.AROAD.HONGKOUDISTRICT,SHANGHAI,P.R.CHINAPOSTCODE
住址[通信]address例:请在信里给我写上住址.Pleaseaddresstheletterforme
古得拉图拉邹坝缇博弈波茹德大街49号苏斯特市,德国
XXXUnitXXX,BuildingX,YuquanGardenNo.139GutianRoadFuzhou350005FUJIANCHINAandinChinese:350005福建省福州市古田路