英语翻译While depression can become very serious for those who s
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 08:31:52
英语翻译
While depression can become very serious for those who suffer the condition ,the good news is that it is one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.
2 怎么分析这里while翻译成虽然,而不是 当...时候
3 像 one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.后面跟着很多of 时怎么翻译?是不是从后往前翻译?
While depression can become very serious for those who suffer the condition ,the good news is that it is one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.
2 怎么分析这里while翻译成虽然,而不是 当...时候
3 像 one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.后面跟着很多of 时怎么翻译?是不是从后往前翻译?
While depression can become very serious for those who suffer the condition ,the good news is that it is one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.
虽然有忧郁症的人(those who suffer the condition )情况会变得很糟糕(can become very serious ),但好消息是忧郁症(这里的it最好翻译出来)属于所有心理和情困扰(mental and emotional disturbances,这个不算疾病)中最容易治疗的一种.
2.while ..表示转折的连接词,有时候也放在后面的句子里,比如:
Depression can become very serious for those who suffer the condition ,while the good news is that it is one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.
3.像 one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.后面跟着很多of 时怎么翻译?是不是从后往前翻译?能举例吗?
跟2个of的时候,可以放在一起,也可以分成两个句子翻译,这主要取决于翻译过来的句子的意思是否可以表示清楚,就跟我这里使用两个“的”一样.
比如:Staudents always like to buy one of the new versions of Apple products.
这里翻译时候只翻出来1个的就可以,意思清楚即可.
学生一般喜欢买苹果最新产品中的一款.
虽然有忧郁症的人(those who suffer the condition )情况会变得很糟糕(can become very serious ),但好消息是忧郁症(这里的it最好翻译出来)属于所有心理和情困扰(mental and emotional disturbances,这个不算疾病)中最容易治疗的一种.
2.while ..表示转折的连接词,有时候也放在后面的句子里,比如:
Depression can become very serious for those who suffer the condition ,while the good news is that it is one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.
3.像 one of the most treatable of all mental and emotional disturbances.后面跟着很多of 时怎么翻译?是不是从后往前翻译?能举例吗?
跟2个of的时候,可以放在一起,也可以分成两个句子翻译,这主要取决于翻译过来的句子的意思是否可以表示清楚,就跟我这里使用两个“的”一样.
比如:Staudents always like to buy one of the new versions of Apple products.
这里翻译时候只翻出来1个的就可以,意思清楚即可.
学生一般喜欢买苹果最新产品中的一款.
英语翻译While depression can become very serious for those who s
英语翻译Who’s smarter,men or women?It has become a serious polic
英语翻译Those who can lose shall gain,those who wish for gain sh
英语翻译Those who easily become angry,excited,passive or resentf
For those who can't do,teach;for those who can't teach,teach
英语翻译翻译 it's the answer that led those who've been told for s
英语翻译But on the other hand,for those who can easily get high
英语翻译Happiness lies for those who cry,those who hurt,those wh
You can become a model for young people who will( )( ) ( ) (
those who can Lose shall __those who wish for __shall lose
英语翻译Let's dance in style Let's dance for a while Heaven can
英语翻译Let's dance in style,Let's dance for a while Heaven can