如图①为什么这里翻译成“日本人”(生活大爆炸第二季第7集)②总觉得这个句子有点矛盾,为什么不是no shoes,no s
如图①为什么这里翻译成“日本人”(生活大爆炸第二季第7集)②总觉得这个句子有点矛盾,为什么不是no shoes,no s
No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
he is no more a doctor than a teacher.这个为什么翻译成与其说.不如.?不该是“不是
I have no idea what size shoes she wears 为什么size shoes 不是放到w
在生活大爆炸第二集还是第三季中,有一词被人人翻译成了脑残,这个词是什么?
That's no reason to stop it.为什么不是There's no reason ...
Ain't 的意思~Ain't No Sunshine为什么翻译成没有阳光?而不是不是没有阳光?
NO为什么不是酸性氧化物
It makes no difference to me.这个句子为什么difference不加s.
英语翻译the big bang theory为什么可以翻译成生活大爆炸 or 天才理论转?不是很理解,英语好的朋友帮忙
选择疑问句的回答不是用短语或句子吗?为什么这个句子的正确答案是yes ,no?
No smoke without fire.这个句子为什么没有谓语?