自己作的卜算子 咏野菊,希望有才人士帮忙按韵律改一下词!
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/15 06:24:04
自己作的卜算子 咏野菊,希望有才人士帮忙按韵律改一下词!
绽放迎秋来
凋零送春去
已是瑟瑟秋风起
犹自迎风开
独开荒山岭
艳丽却不傲
无人欣赏无人顾
却不轻自艾(yi)
绽放迎秋来
凋零送春去
已是瑟瑟秋风起
犹自迎风开
独开荒山岭
艳丽却不傲
无人欣赏无人顾
却不轻自艾(yi)
绽放迎客来
凋零送君去
已是寒冬萧瑟起
犹自迎风开
独立荒山岭
艳绽却谦卑
无人欣赏怜人顾
却不轻自艾(yi)
感觉稍微好些.个人建议重复之处不能颇多.
再问: 上阙有点不符合我的原作意境
再问: 上阙不改,行吗?
再问: 第二句我打错了,是送秋去
再答: 怒放迎秋来 凋零送春去 已是瑟瑟秋霜起 犹自迎风开 独立荒山岭 艳绽却谦卑 无人欣赏怜人顾 却不轻自艾(yi)
凋零送君去
已是寒冬萧瑟起
犹自迎风开
独立荒山岭
艳绽却谦卑
无人欣赏怜人顾
却不轻自艾(yi)
感觉稍微好些.个人建议重复之处不能颇多.
再问: 上阙有点不符合我的原作意境
再问: 上阙不改,行吗?
再问: 第二句我打错了,是送秋去
再答: 怒放迎秋来 凋零送春去 已是瑟瑟秋霜起 犹自迎风开 独立荒山岭 艳绽却谦卑 无人欣赏怜人顾 却不轻自艾(yi)
英语翻译本人英语无能,希望有才人士多多帮忙.3Q
请有国外生活经验的人士帮忙解答一下
英语翻译有谁可以帮忙用英文翻译一下这段话?希望有韵律一点有我所不乐意的,在天堂里,我不愿意去;有我所不乐意的,在地狱里,
英语翻译希望有才的同学自己翻译一下~最好是准确点的~
M F L P,我喜欢的女孩子送我的礼物附上的谜,希望有热心人士帮忙一下.
I can't stand the soap operas.怎样改为同义句?有才人士帮忙解答一下,谢谢.
谁能帮忙改一下这篇作文,600字,希望自己写,不抄袭
谁帮忙改一下我自己写的诗
卜算子咏梅 寄托自己的什么思想感情
请问有塑料相关人士或者英文很NB的朋友帮忙看一下吗
希望能有亲身经历的人士来回答我的问题.本人男,21岁,个子170 体重才90斤!我本想锻炼锻炼健身把自己变壮,最好能通过
请懂诗词的朋友给我看一下,我这首卜算子的韵律和句子怎样,我是刚刚起笔学写古诗的,衷心