作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译要(文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/12 17:07:12
英语翻译
要(文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急?”帝深有惭色.)的翻译.最好有字词翻译
【注释】   持:用来.  羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物.  漉(lù):过滤.  菽(sh­­ū):豆.这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹.  萁:豆类植物脱粒后剩下的茎.  釜:锅.  燃:燃烧.  本:原本,本来.  煎:煎熬.  相煎:指互相残害,全诗表达了曹植对曹丕的不满.  泣:小声哭泣.  何:何必.  【译文】   版本一(曹植原版):锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物.豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?  (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶.)
英语翻译要(文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同 英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根 刘义庆 七步诗 译文翻译:文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在 英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉豉以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根 英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根 英语翻译文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:”煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣:’本是同根 文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜 .文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜 英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉豉以为汁.萁在釜下然,豆在釜中泣:“本自同 英语翻译文帝尝令曹植七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生, 帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁 这首诗告诉我们什么 文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹 ...相煎何太急?” 翻译