作业帮 > 综合 > 作业

请帮忙翻译一下,一定要大致意思准确,谢谢了.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/13 14:41:26
请帮忙翻译一下,一定要大致意思准确,谢谢了.
我的意思其实是11=13T,只是各个市场的叫法不同而已,因为体积大小都几乎是一样的.
在A市场,我们习惯叫13T,如果你要卖13T 去这个市场,你就没必要选11T了,因为价格是一样的.并且,我查看了记录,A市场没有销售过11T的产品,都是卖13T起的
我的意思其实是11=13T,只是各个市场的叫法不同而已,因为体积大小都几乎是一样的.
在A市场,我们习惯叫13T,如果你要卖13T 去这个市场,你就没必要选11T了,因为价格是一样的.并且,我查看了记录,A市场没有销售过11T的产品,都是卖13T起的
翻译版本(1)
I mean,in fact,that 11 equates 13T,It has nothing but different parlances from every market in that size of volume is nearly of the same .Should it is in market A ,We are all accustomed to calling it 13T,If you want to sell 13T to this market,there will be no need for you to choose 11T for the reason that the prices are the same,what's more,I have looked into the record,Products with 11T model have not been sold in Market A yet ,What has been sold in market A are all products with 13T.
翻译版本(2)
What I actually implied is that 11T means 13T ,It is just the different names that was called by every market,As the volume size of this product is nearly same ,we get used to calling it 13T in market A ,if you intend to sell 13T to this market,It is unnecessary for you to choose 11T because of the same price ,moreover,I have checked our previous record ,indicating that none of 11T products have been sold in market A with the exception of sale of 13 T.