作业帮 > 英语 > 作业

哪位可以帮忙翻译下 土木工程专业英语的一段话.感谢,紧急.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 05:15:47
哪位可以帮忙翻译下 土木工程专业英语的一段话.感谢,紧急.
不要网络上随便的翻译,谢谢谢谢
In recent years,bridges can be divided into two kinds -"deck" or "through" types. In the deck type of bridge, the roadway is above the supporting structure, that is, the load carrying elements of the superstructure are below the roadway. In the through type of bridge, the roadway passes between the elements of the superstructure, as in a through steel truss bridge. Deck structures predominate because they have a clean appearance, provide the motorist with a better view of the surrounding area, and are easer to widen if future traffic requires it.
手工翻译:
deck、through,专有名词,如楼上所说,这里意译.
In recent years,bridges can be divided into two kinds -"deck" or "through" types.
近年来,桥梁可被划分为两种类型:“甲板型”和“贯穿型”.
In the deck type of bridge, the roadway is above the supporting structure, that is, the load carrying elements of the superstructure are below the roadway.
在甲板型桥梁中,道路在支承结构的上方,也就是说,承担符合的结构部位在路面的下方.
In the through type of bridge, the roadway passes between the elements of the superstructure, as in a through steel truss bridge.
而在贯穿型桥梁中,道路在上部构造的部位中间穿过,就好像在贯穿型钢桁架桥的情况下一样.
Deck structures predominate because they have a clean appearance, provide the motorist with a better view of the surrounding area, and are easer to widen if future traffic requires it.
(这两类中)甲板型构造占优势是因为它们的外观更整洁,为驾驶员提供了一个对周边环境的良好视角,如果未来交通需要的话也更容易进行拓宽.