作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译修辞手段作为语言艺术的表现形式之一,经常出现在英文片名中.片名中修辞方式的使用使片名显得形象生动、栩栩如生.常用

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 00:53:03
英语翻译
修辞手段作为语言艺术的表现形式之一,经常出现在英文片名中.片名中修辞方式的使用使片名显得形象生动、栩栩如生.常用的修辞手段有比喻、拟人、矛盾修饰、对比、讽刺、押韵等.每种修辞手段都有其独特的形式、特点以及达到某种效果的方式.例如,比喻在英文片名中运用能言简意赅地揭示主题,隽永地激发群众的丰富联想;同时优美流畅、生动形象的语言能引导观众去感受艺术的魅力,激发观众
的审美愉悦,其效果显而易见.
望采纳,我相信,光看语法就能对比1楼的质量
As one of the forms of linguistic arts, rhetoric is often applied in film titles. Rhetorical languages used in the movie title make the naming of a movie very vivid and felicitous. The most common rhetorical methods include metaphor, personification,contradicting modification,contrast,sarcasm,and rhyme,etc.For instance,metaphor in the movie title could reveal the theme of the movie in very simple words and ,in addition, evoke imagination; Meanwhile, vivid language could enchant audiences' with the glamour of art and evoke their aesthetic pleasure in a very obvious way.
再问: 这个是你自己翻译的吗?确定是对的吗?
再答: 是对的啦。纯手工原创 放心吧