作业帮 > 语文 > 作业

牛首马肉译文及问题1译文2解释加括号的词语灵公(好)妇人而丈夫饰者(裂)其衣,断其带而国人莫之(服)3翻译君使服之于内,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/21 15:02:05
牛首马肉译文及问题
1译文2解释加括号的词语灵公(好)妇人而丈夫饰者(裂)其衣,断其带而国人莫之(服)3翻译君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内4出自此文的成语及意思5与“裂其衣,断其带”中“其”意思一样的是a裂断其衣带 b其许寡人 c增其旧制 d其岸势犬牙差互
【译文】
  从前齐灵公喜欢女扮男装,觉得十分的威风,于是就命宫女都穿上男子的服装.穿久了,齐国的女子都模仿起来.有人向齐灵公劝谏:“现国中女子都穿上男装,弄的不男不女的,如此下去会引得各诸侯国的嘲笑.”齐灵公听后,才感有不妙,就派出官员在国中检查,并说:“凡是见到女扮男装者,撕破衣服,剪断腰带.”于是,各级官员纷纷照办.可是,女伴男装却仍风行各地.
  一天,齐灵公问晏婴:“有人说女扮男装不好,我以派人严查,却依然风行各地,这是为何?”晏婴答曰:“您开始叫女子穿男装,现又禁止她们这样做,这是表里不一的做法,就如同挂着牛头卖马肉一样.若您真的想禁止,就该宫内外一并禁止.”
  齐灵公按照晏婴的说法去做,不到一月,国中的女子再也没有穿男装的了.2 好:喜欢 裂:撕裂 服:穿3 您开始叫女子穿男装,现又禁止她们这样做,这是表里不一的做法,就如同挂着牛头卖马肉一样.4 《晏子春秋·内篇》牛首马肉:用好的东西作幌子来推销劣等货色.5 B语气词
牛首马肉译文及问题1译文2解释加括号的词语灵公(好)妇人而丈夫饰者(裂)其衣,断其带而国人莫之(服)3翻译君使服之于内, 英语翻译灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带.”裂衣断带相望,而不止. 晏 英语翻译灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之.公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带.”裂衣断带,想望而不止.晏子 语文课外文言文习题灵公好妇人而丈夫饰者.国人尽服之.公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带.”裂衣断带,相望不止 古文 急死了 原文:《晏子春秋·内篇杂下第一》:灵公好妇人而丈夫饰者.国人尽服之.公使吏禁之.曰、女子而男子饰者、裂其衣 灵公好妇人而丈夫饰者“悬牛首于门”和“卖马肉于内”各比喻什么? 高缭仕于晏子 译文高缭仕(1)于晏子,晏子逐之.左右谏曰:“高缭之事夫子(2)三年,曾无以爵位而逐之,其义可乎?”晏子曰 解释加括号的意义1.(策)之不以其道______2.执(策)而临之______3.食马者不知其能千(而)食_______ 解释下列句子中括号内的词的活用现象,并解释其意义:3,纵江东父老怜而(王)我,我何面目见之. 把下列文字翻译成现代汉语.(1)家无井,而出溉汲.(2)国人道之,闻之于宋君.(3)其受之天也,贤于材人远矣.(4)由是 解释下列句子中括号内的字:(卒)之为众人.则其受于人者不(至)也.不幸而在穷僻之(域).终无(济)于天 英语翻译翻译(译文)0 - 离问题结束还有 14 天 23 小时使举国之少年而果为少年也,则吾中国为未来之国,其进步未可