作业帮 > 英语 > 作业

好的诗句和这句诗的译文

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/08 00:25:30
好的诗句和这句诗的译文
1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
  there with a sigh.
  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了.
  秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里.
  2、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
  使大地保持著青春不谢的,是大地的热泪.
  3、The mighty desert is burning for the love of a blade of grass
  who shakes her head and laughs and flies away.
  伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了.
  4、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
  如果你因错过太阳而流泪,那麼你也将错过群星.
  5、The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
  跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,
  你可愿意担起他们跛足的重担?
  6、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
  忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中.
  7、I cannot choose the best. The best chooses me.
  我不能选择那最好的,是那最好的选择了我.
  8、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
  把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路.
  9、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
  休息隶属於工作,正如眼睑隶属於眼睛.
  10、The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''
  瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声.」
  11、the stars are not afraid to appear like fireflies.
  群星不会因为像萤火虫而怯於出现.
  12、We come nearest to the great when we are great in humility.
  当我们极谦卑时,则几近於伟大.
  13、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
  麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧.
  14、The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
  「完全」为了爱「不完全」,把自己装饰得更美.
  15、'' I give my whole water in joy,'' sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''
  瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
  16、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
  樵夫的斧头向树要柄,树便给了它.
  17、We read the world wrong and say that it deceives us.
  我们看错了世界,却说世界欺骗了我们.
  18、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
  使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美.
  19、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
  想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的.
  20、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.
  剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝.
  21、The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
  白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩.
  22、The dust receives insult and in return offers her flowers.
  尘土承受屈辱,却以鲜花来回报.
  23、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
  当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了.
  24、Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
  不是鎚的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻於完美.
  25、God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
  上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中.
  26、By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
  采撷花瓣得不著花的美丽.
  27、The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.
  大的不怕与小的同游,居中的却远避之.
  28、'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
  萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭.」群星不回答它.
  29、The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
  小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置.
  30、God loves man's lamp-lights better than his own great stars.
  上帝喜爱人间的灯光甚於他自己的大星.
  31、Praise shames me, for I secretly beg for it.
  荣誉羞著我,因为我暗地里追求著它.
  32、Life has become richer by the love that has been lost.
  生命因为失去爱情而更丰盛.
  33、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.
  黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵.
  34、The little flower lies in the dust. It sought the path of the butterfly.
  小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路.
  35、Let this be my last word, that I trust in thy love.
  我相信你的爱」让这句话作为我最后的话.我们最近于伟大的时候.
  叶芝:《当你老了》
  When You are Old
  When you are old and gray and full of sleep
  当你老了,头发花白,睡意沉沉
  And nodding by the fire, take down this book,
  在炉边打着盹儿,取下这本书
  And slowly read, and dream of the soft look
  慢慢的读着,你曾经的柔柔眼神
  Your eyes had once, and of their shadows deep;
  浮现心底,眼影深深
  How many loved your moments of glad grace, 5
  多少人爱你飞扬的青春岁月
  And loved your beauty with love false or true;
  爱你的美丽,或真、或假
  But one man loved the pilgrim soul in you,
  只有一个人爱你圣洁的灵魂
  And loved the sorrows of your changing face.
  爱你那饱经风霜哀戚的容颜
  And bending down beside the glowing bars,
  炽热的炉栅边,你弯下腰
  Murmur, a little sadly, how love fled 10
  低徊,叹惋爱的消逝
  And paced upon the mountains overhead,
  越过群山
  And hid his face amid a crowd of stars.
  他的面容隐没在繁星之中
  世界上最遥远的距离——送给所有相爱的人
  The furthest distance in the world
  The furthest distance in the world
  Is not between life and death
  But when I stand in front of you
  Yet you don’t know that
  I love you
  The furthest distance in the world
  Is not when I stand in font of you
  Yet you can’t see my love
  But when undoubtedly knowing the love from bot
  Yet cannot
  Be together
  The furthest distance in the world
  Is not being apart while being in love
  But when plainly can not resist the yearning
  Yet pretending
  You have never been in my heart
  The furthest distance in the world
  Is not resist the yearning yet pretending you have never been in my heart
  But using one’s indifferent heart
  To dig an uncrossable river
  For the one who loves you
  附译文:
  世界上最遥远的距离,不是生与死
  而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你
  世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你
  而是明明知道彼此相爱,却不能在一起
  世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起
  而是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
  世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
  而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠
  The Flight of youth 青春的飞逝
  Richard Henry Stoddard/理查德.亨利.斯托达德
  There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿,
  There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰;
  But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝,
  It takes something from our hearts, 它带走了我们心中的某种美好,
  And it never comes again. 从此一去不复返.
  We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强、更臻完美,
  Under manhood’s sterner reign; 在严峻的成年生活驱使下;
  Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感,
  Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝,
  And will never come again. 不再返回.
  Something beautiful is vanished, 美好已经消逝,
  And we sigh for it in vain; 我们枉自为此叹息;
  We behold it everywhere, 尽管在天地之间,
  On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力,
  But it never comes again! 可是它不再返回!
  爱 情 赠 言:
  My love is like the grasses
  Hidden in the deep mountains.
  Though its abundance increase,
  There is none that knows.
  我的爱情
  犹如青草, 藏在深山.
  它郁郁葱葱, 却无人知晓.
  I have been sleeping all alone,
  You have been staring in my dreams.
  I want to kiss you, my baby,
  I want to kiss you tonight.
  我一直孤独入眠,
  睡梦中你出现在我的眼前,
  我要亲吻你,
  我的爱人,
  今夜我就要亲吻你.
  Love me little, love me long! ---- John Heywood 爱不贵亲密,贵长久.
  My love,
  You are like a flower,
  So sweet and pure and fair.
  我的爱人,
  你就像一朵鲜花,
  那么甜蜜、纯洁而秀雅.
  I just can't believe
  the loveliness of loving you.
  I just can't believe
  the one to love this feeling, too.
  I now know how sweet a kiss could be.
  Like the summer sunshine,
  Your sweetness over me.
  我简直不敢相信,
  爱你是如此地美好.
  我不敢相信你也有如此感觉.
  我现在才明白吻原是那么甜蜜,
  就像夏日的阳光, 包含着你对我的柔情蜜意.
  I shall do one thing in this life,
  One thing certain, that is:
  Love you, Long for you,
  And keep wanting you till I die.
  我这一生要做的一件事情,
  绝对要做的一件事情,那就是:
  爱你, 想你, 追求你,直到死.
  Oh, my love, my darling,
  I have hungered for you touch a long time.
  And time goes by so slowly, and time can do so much.
  Are you still mine?
  I need your love,
  God speed your love to me.
  哦!我的爱,亲爱的,
  我渴望你的抚摸已经好久了.
  而时光难熬,
  它能改变许多事,
  你还是我的吗?
  我需要你的爱.
  愿上帝赐给我你的爱.
  I love to be the one you always think of,
  The one you share the joys and hardships with,
  I'll always love to be the one you love.
  我多想做你时刻思念的人,
  你倾诉梦想的人,
  与你同甘共苦的人,
  我总想做你所爱的人.
  My eyes are the stars over your window,
  Gazing affectionately at you every night.
  我的目光就是你窗前的星星,
  每夜都在深情地注视着你.