作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译修辞典谟、爻象,此二帝三王之言也.《论语》、《孝经》,此夫子之言也.文章在是,性与天道亦不外乎是.故曰:有德者必

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/20 19:51:54
英语翻译
修辞典谟、爻象,此二帝三王之言也.《论语》、《孝经》,此夫子之言也.文章在是,性与天道亦不外乎是.故曰:有德者必有言.善乎!游定夫之言曰:“不能文章而欲闻性与天道,譬犹筑数仞之墙,而浮埃聚沫以为基,无是理矣.”后之君子,于下学之初即谈性道,乃以文章为小技,而不必用力.然则夫子不曰:“其旨远,其辞文”乎?不曰:“言之无文,行而不远”乎?曾子曰:“出辞气,斯远鄙倍矣.”尝见今讲学先生从语录入门者,多不善于修辞,或乃反子贡之言以讥之曰:“夫子之言性与天道可得而闻,夫子之文章不可得而闻也.”杨用修曰:“文,道也.诗,言也,语录出而文与道判矣,诗话出而诗与言离矣.”自嘉靖以后,人知语录之不文,于是王元美之《札记》、范介儒之《肤语》,上规子云,下法文中,虽所得有浅深之不同,然可谓知言者矣.
要这段的
修辞是这一部分的小标题
典谟、爻象(特指尚书、周易,泛指经典),这是二帝三王的话.《论语》、《孝经》,这是孔夫子的话.文章在于其中,性与天道亦不外乎此.所以说,有德性的人一定必定会有自己的话流传下去.游定夫的话说得真是好啊:“连文章也不会写却想懂得性与天道,那就好比修筑数仞(七尺或八尺为一仞)高的墙,却把尘土泡沫当做基础,根本没有这个道理啊.”后来的君子,在刚刚问学的时候就谈性论道,却把文章视为小技,而不必花费功夫.然而孔夫子不是说过这样的话:“他的意旨深远,他的言辞有文采”吗?不是说过:“说的话没有文采,传播的就不会久远”吗?曾子说:“说话的时候,多考虑言辞和声调,就会避免粗陋粗野和错误.”曾经看到现在的从语录入门的讲学先生,多不善于语言修辞,有的人于是反过来用子贡的话来讥讽他们说:“您谈论性与天道的话可以听到,您的文章修辞却没有听说过.”杨用修曰:“文,就是道也.诗,即是言,语录体出现以后文章与道就判然有别了,诗话出现以后诗与语言就远离了.”自嘉靖以后,人们都知道语录没有文采,于是王元美写作的《札记》、范介儒的《肤语》,向上学习扬子云,向下模仿文中子,虽然他们收获的浅深之不同,然而可以称得上是懂得语言修辞的人.
这一段主要是引经据典强调修辞的重要性.
英语翻译修辞典谟、爻象,此二帝三王之言也.《论语》、《孝经》,此夫子之言也.文章在是,性与天道亦不外乎是.故曰:有德者必 子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也.”(《论语·公冶长》) 英语翻译曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之.唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则 英语翻译《论语》一书,无非下学之事也。学者求其上达之说而不得,则取其言之若微妙者玩索之,意生见长,又从而为之辞:曰此精也 翻译 子贡曰:夫子之文章,可得闻也.故艺 急求翻译!刘向说苑赵王遣使者之楚,方鼓瑟而遣之,诫之曰:“必如吾言.”使者曰:“王之鼓瑟,未尝悲若此也!”王曰:“宫商固 英语翻译此所谓‘强驽之末,势不能穿鲁缟’者也.故故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破 英语翻译使知者而必行,安有王子比干夫子之道至大也,故天下莫能容夫子.夫子盖少贬也 英语翻译衡山精于书画,尤长于鉴别.凡吴中收藏书画之家,有以书画求先生鉴定者,虽赝物,先生必曰此真迹也,人问其故,先生曰: 夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也!” 英语翻译征南任侠,尝为人报仇,然激于不平而后为之.有与征南久故者,致金以仇其弟.征南毅然绝之曰:此以禽兽待我也!  征南 英语翻译征南任侠.尝为人报雠.然激於不平而後为之.有与征南久故者.致金以雠其弟.征南毅然绝之.曰.此以禽兽待我也.  征