作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Dear Jack,we have received your two e mails dated 7th th

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 19:58:05
英语翻译
Dear Jack,we have received your two e mails dated 7th this month,it is very sad we have all the time some problems to solve the matter.
l.we have apid the money for your samples already.
2.Please understand we need goods by air freight ,if you dont wishto supply air freight,then we give order on the Mombasa port,please let me know how you will pack the goodsin cases.and how will b e inner packing,
3.We will get the goods by sea freight atleast from your country to Nairob i takes 4 months.
4.you have sent new invoicews with your e mail,which we made photocopies again and going to check these .
5.No doubt you sent last time your catalogues,but we need two sets more ,even we will send you new samples by air mail.,so please despatch the full set of catalogues by air mail.
6.By gwetting the goods by air freight is more easy,and for your information by airfreight what we will pay,we will not be charged the fduty on freight costs,but sea mail freight we pay duty.
7.we gave you the address in our past e mail,please find out the freight costs by air freight.
8.Hematite ordinary is the most competetive line in Kenya,we wish to compete and bring your goods this we are thin ki ng.
9.Please dont get upset,there is no sense to import the goods ,if we dont make any profits,all businesses is done with some margin as you also export,dont get angry try to understand our problems also please.
lo.we will impoert only Hematite (non magnetic from you in good quantity and accessories)
ll.we ha ve strated importing fro m Taiwan good quantity semi precious stones already fro m other sources.
Atlast ,if you dont wish to cooperate and understand our problems,please let us forget once for all,and reply last if not intrested,we will not approach in our life life to youi even your pric es may be lowest in the world,we can live and work ,if your lines are not with us,perhaps you dont know opur Co,established l955,branches in USA,India and export a lot.we are very honest and sincere in dealings please.
kindly if you get irritated for our questions,sorry pl;ease Sincerely Raj and give us your final verdict.
我是将客人信原原本本复制过来的,大概能猜出来就好了,
2楼的翻译好乱啊,有没有不是软件翻译的呀?
亲爱的JACK,这个月的7号收到了你的两封邮件,真是非常抱歉我们已经花了很多的时间尽量来解决这些问题.
1 我们已经对你你们样品付款.
2 希望你明白我们希望货物为空运,如果你们无法提供空运,我们将更改合约为Mombasa为目的港,但请让我们知道你们对于货物的包装,以便于我们更小的包装.
3 如果为海运预计我们收到货物从你们国家到Nairobi至少四个月的时间.
4 你已经通过邮件传了发票,我们将会影印并再次确认.
5 无疑,你们最近邮寄了你们的目录,但是我们希望能多两套.我们将通过航空件邮寄给你们新的样品,所以请使用航空邮件派送全套目录.
6 空运货物的话对我们将更有益,请告知空运的话我们将支付的款项,空运方式的我们将免除付关税,但是海运的话,我们将支付关税.
7 在过去邮件中我已经告知我们的地址.空运的话请告知空运成本.
8 Hematite 普通件是肯尼亚最具竞争力的产品,希望你们能够完成并带给我们这些产品.
9 请不要感到沮丧,如果我们不能获得利润,进口这些货物也就没有什么意义了.所有的业务都是为了获得毛利,正如你们出口也是一样.别生气,希望能够理解我们.
10 我们讲只需要进口Hematie.(无磁-你们的优良品质产品和附件)
11 我们已经开始从台湾其他的渠道进口优良的半导体石.
至少,如果你不希望合作和理解我们的问题,请忘记这一切吧.如果没有兴趣也请起码回复.尽管你们的价格是全世界最低的,我们也无法和你们共同开展业务.没有你们的产品我们将自行开展业务,可能你们并不知道我们成立于1955年,分部在美国,印度,并大量出口,我们也是非常友善和真诚的,如果我们实在无法解决难题,再次抱歉.
真诚的 RAJ
请给我们你们的最后答复
翻译的那叫一个累啊 什么老外啊?!英文都是写的一塌糊涂的啊 大家凑合着看吧