作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The strange bed-fellows put together under Model I might

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 07:11:52
英语翻译
The strange bed-fellows put together under Model I might legitimately claim that they are trying to do a variety of things other than ' explain outcomes' and that the descriptive richness involved in this aim might well come at the expense of other more general,historical and less limited objectives.
这是一句较难理解的句子
主要原因是意识形态的字眼所致
以下是一个大意的译法
看看是否能对你的理解有帮助
模式一中的这些奇特的临时夥伴可能会合理地宣称,他们正试图做‘解释结果’以外
的多方面的事情,以及(合理地)声称这项目标所涉及的丰富内容可能会以其他更为
普通,更具史性质及较少受限制的宗旨(目标)为代价.
注:
(1) Model I might
根据语法
这里的 I 应当不是指‘我'
而是跟Model一起用
即是’模式一‘之意
或’模式I‘
(2) bed-fellows可以解释为’同床者‘
但个意思在这里应当不适用
所以选择了另一个的解释
就是
(政治上)的临时夥伴(合作人,联手人,同盟)
(3) legitimately可解’合法‘
但这里用’合理‘较为适合
因为看不到与法律有关的意思
(4) descriptive richness
这里直译是’描述性的丰富‘
但与语境有点格格不入
所以用了’丰富的内容‘
(5) general的意思有很多
例如用在教育上可以是’通识‘
因为不知道语境
所以只采用了’普通‘,’一般‘的解释
(6) at the expense of ...
以...为代价