求帮翻译为英文,别用有道
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 20:50:46
求帮翻译为英文,别用有道
茶道
中国“茶道”是一种和美仪式,其基本精神为“俭、和、敬、美”.中国茶道注重的是茶的本身——茶的口感和味道.茶道的每一步都是感官的探索和欣赏.中国最著名的茶道是功夫茶道.所谓功夫茶,是一种泡茶的技法.之所以叫功夫茶,是因为这种泡茶的方式操作起来需要一定的功夫,此功夫乃为沏泡的学问,正如中国画与武术,皆为功夫.
茶道
中国“茶道”是一种和美仪式,其基本精神为“俭、和、敬、美”.中国茶道注重的是茶的本身——茶的口感和味道.茶道的每一步都是感官的探索和欣赏.中国最著名的茶道是功夫茶道.所谓功夫茶,是一种泡茶的技法.之所以叫功夫茶,是因为这种泡茶的方式操作起来需要一定的功夫,此功夫乃为沏泡的学问,正如中国画与武术,皆为功夫.
Tea preparation and drinking
Chinese "tea preparation and drinking" is a beautiful ceremony,the basic spirit of "Kim,and honor,and America".Itself--tea is tea in Chinese tea preparation and drinking focusing on texture and flavor.Every step of the tea ceremony is the senses to explore and enjoy.China's most famous preparation and drinking is a gongfu tea ceremony.The so-called Kung Fu tea,a tea-making techniques.Called
gongfu tea,because this kind of tea requires a certain amount of time
to operate,this effort to make bubbles,as Chinese painting and Wushu,
gongfu.
Chinese "tea preparation and drinking" is a beautiful ceremony,the basic spirit of "Kim,and honor,and America".Itself--tea is tea in Chinese tea preparation and drinking focusing on texture and flavor.Every step of the tea ceremony is the senses to explore and enjoy.China's most famous preparation and drinking is a gongfu tea ceremony.The so-called Kung Fu tea,a tea-making techniques.Called
gongfu tea,because this kind of tea requires a certain amount of time
to operate,this effort to make bubbles,as Chinese painting and Wushu,
gongfu.
求帮翻译为英文,别用有道
求翻译英文短句.窒息深海里的温柔 求翻译这句话.别中式英语 别用有道阿、google翻译了告诉我 那都是中式英语.
帮我翻译下这句英文,不要用有道之类的
求英语翻译!“这是一段民族手工业变迁留下的轨迹;这是一种传统生活的谢幕.”请求把这句话翻译为英文,别用有道、谷歌等在线翻
天泽万物 用英文如何表示?别用有道翻译啊,那货太假
求大神翻译.别用金山有道什么的.专业点的.在线等
急求!英文文章求翻译! 不要用有道等翻译工具来翻译。
英语翻译懂英文的老师麻烦一下啦,别用有道,词典什么翻译,那个太死板,这是部作品名称
帮我翻译下英文摘要,翻译工具翻译出来语法错误太多,求高手帮忙,不要GOOGLE,有道等翻译工具翻译出来的.
求英语大神帮写对话有道翻译不采纳
英语翻译别用有道什么的在线翻译来忽悠我,能行的话我也不在这求你们了.要自己本身就很熟悉英文的高手亲手翻译!因为这句话是要
帮我翻译英语,不要用有道翻译,谢谢哈