作业帮 > 语文 > 作业

伤仲永的译文

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/15 14:20:40
伤仲永的译文和原文
解题思路: 翻译要以直译为主,努力做到“信”“达”“雅”的翻译要求。
解题过程:
原文 金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之。父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父 /利其然也,日扳仲永/环谒/于邑人,不使学。
余闻之也/久。明道中,从/先人还家,于/舅家见之,十二三矣。令作诗,不能/称/前时之闻。又七年,还自扬州,复到/舅家问焉,曰“泯然/众人矣。”
王子曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣。卒之/为众人,则/其受于人者/不至也。彼其/受之天也,如此其贤也,不受/之人,且为/众人;今/夫不受/之天,固众人,又/不受之人,得为/众人/而已耶? 译文 金溪平民方仲永,世代以种田为业。方仲永长到五岁时,还不曾认识书写工具,(有一天)忽然哭着索要这些东西。父亲对此感到诧异,从邻近人家借来给他。(方仲永)当即写了四句诗,并且自己在诗后题写上了自己的名字。他写的诗以奉养父母、团结同宗族人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,(别人)指定物品让他作诗,(他)立刻就能完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人都对仲永感到惊奇,渐渐的开始请他的父亲去做客;有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,(就)每天拉着方仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。 我听说这件事已经很久了。明道年间,(我)跟随先父回家,在舅舅家里见到了他,(这时,他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与前时传闻的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他的才能已经)完全消失,成为普通的人了!” 王安石说:“方仲永的通达聪慧,是先天得到的。(由于)他的(通达聪慧)是天赋予的,(所以)胜过有才能的人很多。他最终成为一个平凡的人,是因为他受到的后天的教育没有达到要求。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,不就连普通人都不如了吗? ” 同学:你好!很高兴为你解答。不知这样的解答你能否满意,如有不同意见,可在下面的继续讨论中留言,老师愿意真诚地与你进一步探究。祝你开心、快乐、进步!
最终答案:略