英语翻译一定要用到后面括号中的词,不要中式英语商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱.(accustomed)为了承担得起
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 11:02:05
英语翻译
一定要用到后面括号中的词,不要中式英语
商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱.(accustomed)
为了承担得起出国的费用,你无论怎样节俭都是不过分的.(cannot...too)
如果他得到及时的治疗,很可能在一个星期内康复.(Chances)
做幼儿园老师需要极大的耐心.(call)
在场的观众有权利为他们喜欢的歌星投票.(entitle)
一定要用到后面括号中的词,不要中式英语
商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱.(accustomed)
为了承担得起出国的费用,你无论怎样节俭都是不过分的.(cannot...too)
如果他得到及时的治疗,很可能在一个星期内康复.(Chances)
做幼儿园老师需要极大的耐心.(call)
在场的观众有权利为他们喜欢的歌星投票.(entitle)
In the shop are various goods, which make us hard to get accustomed to.
In order to afford the cost of going abroad, no matter how frugal is not too much.
If he got chances to be treated, it would be very possible for him to recover with one week.
Being a kindergarten teacher calls huge patience.
The audience are entitled to vote for the pop stars they like.
再问: 第三句一定要是Chances开头......
再答: Chances to treat him on time is a higher possibility for him to recover with one week.
In order to afford the cost of going abroad, no matter how frugal is not too much.
If he got chances to be treated, it would be very possible for him to recover with one week.
Being a kindergarten teacher calls huge patience.
The audience are entitled to vote for the pop stars they like.
再问: 第三句一定要是Chances开头......
再答: Chances to treat him on time is a higher possibility for him to recover with one week.
英语翻译一定要用到后面括号中的词,不要中式英语商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱.(accustomed)为了承担得起
翻译句子 商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱(用accustomed)
翻译:商店里的商品令琅满目,让我们眼花缭乱(accustomed)
英语翻译荣的景象,一切都是那么美好春节到了,街上人来人往,好不热闹。商店里的商品琳琅满目,让正在买年货的我眼花缭乱。到处
请问“节日的商场里,商品琳琅满目,看得人眼花缭乱.”这个句中的成语“眼花缭乱”使用正确吗?
英语翻译PS.一定要用到括号里的词!一定要用到括号里的词!(1)周末去公园野餐听起来像是个不错的注意.(sound li
高一英语翻译,一定要用到括号里的单词!急!
承担得起做某事的英语翻译
英语翻译要用到括号里的词
英语翻译要用到括号里的词,
英语翻译要用到括号里的词~
英语翻译括号里的是一定要用到的用法1.为了赚到足够的钱.她工作到深夜(in order to)2.直到昨天.我一直以为他