作业帮 > 英语 > 作业

谁能帮我翻译一下这篇英语小短诗?急!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 20:26:32
谁能帮我翻译一下这篇英语小短诗?急!
Sweet Summer
The boats adrift in the harbour
As thoughts in a calm mind
A liquid sun beaming today and forever
We hoard happiness a smile at a time
As thoughts in a calm mind
Finding respite in cool shade
A liquid sun beaming today and forever
Butterfies flutter in a golden haze
Finding respite in cool shade
In this pastel world of light and shadows
Butterfies flutter in a golden haze
And crickets sing in motionless meadows
Oh swet summer stay and sleep
A liquid sun beaming today and forever
Lingering dreams and afternoons of heat
The boats adrift in the harbour
谢谢了
甜蜜的夏天.
在港内的船只漂浮.
作为一个冷静的头脑中的想法.
阳光灿烂的液体今天和永远.
我们囤积在一次幸福的微笑.
作为一个冷静的头脑中的想法.
查找在阴凉喘息的机会.
阳光灿烂的液体今天和永远.
Butterfies扑在一个金色的阴霾.
查找在阴凉喘息的机会.
在这柔和的光线和阴影的世界.
Butterfies扑在一个金色的阴霾.
,蟋蟀唱歌动不动草场.
哦斯威特暑期出游和睡眠.
阳光灿烂的液体今天和永远.
挥之不去的梦想和热的下午.
在港内的船只漂浮.
海词词典在线内容没找到相关内容!