求翻译解释一个英文句子
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 04:47:20
求翻译解释一个英文句子
the way we can tell that there are two items here is that there is a clear difference in meaning between them
请问这个句子的翻译是什么?
that there are two items here 修饰the way 还是tell?
还有这个句子看起来有点怪 是不是句子的顺序有问题?
the way we can tell that there are two items here is that there is a clear difference in meaning between them
请问这个句子的翻译是什么?
that there are two items here 修饰the way 还是tell?
还有这个句子看起来有点怪 是不是句子的顺序有问题?
我们能够明确辨认此处有2个条款的方法是:他们在含义上有明显的不同之处.
"The way" {(we can tell) "that"( there are two items here)} "is" {"that"( there is a clear difference in meaning between them"}.
括号里面的是修饰或者是状语了,the way (A) is B .主体结构就是这么简单的
"The way" {(we can tell) "that"( there are two items here)} "is" {"that"( there is a clear difference in meaning between them"}.
括号里面的是修饰或者是状语了,the way (A) is B .主体结构就是这么简单的