[求助]帮忙翻译中文,多谢啦
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/22 02:51:50
[求助]帮忙翻译中文,多谢啦
These experts say that cities in developing countries – where overpopulation will be especially serious – will be home to almost 4 billion people.
谷歌翻译:这些专家说,发展中国家的城市 - 因人口过剩将尤其严重 - 将家近40亿人。
爱词霸翻译:这些专家说,发展中国家的城市人口过剩–将特别严重的–将近40亿。
网友:这些专家称, 发展中国家的这些城市的人口过量将特别严重,这些城市将成为几乎四十亿人口的家园。
网友:这些专家们说,在发展中的国家的城市将会成为将近40亿的人口的所在地,这些地方的过度污染变的尤其严重。
这两个百度网友翻译得有些别扭啊,你们有没有更好的翻译,多谢啦!
These experts say that cities in developing countries – where overpopulation will be especially serious – will be home to almost 4 billion people.
谷歌翻译:这些专家说,发展中国家的城市 - 因人口过剩将尤其严重 - 将家近40亿人。
爱词霸翻译:这些专家说,发展中国家的城市人口过剩–将特别严重的–将近40亿。
网友:这些专家称, 发展中国家的这些城市的人口过量将特别严重,这些城市将成为几乎四十亿人口的家园。
网友:这些专家们说,在发展中的国家的城市将会成为将近40亿的人口的所在地,这些地方的过度污染变的尤其严重。
这两个百度网友翻译得有些别扭啊,你们有没有更好的翻译,多谢啦!
这些专家称,发展中国家的诸多城市 -- 这些城市的人口过剩(情况)将极为严重 -- 将成为近40亿人的家园。
where overpopulation will be especially serious 作为 cities 的补充说明,可以先放在一边;这样的话就有了主干句子:
These experts say that cities in developing countries will be home to almost 4 billion people.
综合来说,网友一的翻译,还是比较准确的,个人认为。
where overpopulation will be especially serious 作为 cities 的补充说明,可以先放在一边;这样的话就有了主干句子:
These experts say that cities in developing countries will be home to almost 4 billion people.
综合来说,网友一的翻译,还是比较准确的,个人认为。
请各位帮忙翻译两句话,多谢啦~
请高手帮忙翻译以下句子,多谢啦!
帮忙翻译下化学英文 求助 急死啦
请懂阿拉伯语的同学帮忙翻译一下,多谢啦!(紧急)
谁帮忙翻译下下面的英文啊,多谢啦“奥地利AAA公司主经销商”,
翻译、 呃呃呃、 要死啦 求助 # #~
求助,名词性短语翻译从英汉习语看中西方文化的异同多谢啦,不过我没有财富值了,sorry
一段中文,求翻译英语~ 多谢
请高手帮忙翻译英语,多谢
求帮忙翻译这句话.多谢!
请帮忙翻译句中译英the way will finally lead to freedom 标准的中文意思是啥?多谢回答
求助帮忙翻译下面这篇文章 英译汉,望英语高手帮忙翻译,注意语法(不要网站或翻译工具翻译的) 帮帮忙啦~