作业帮 > 英语 > 作业

商务英语翻译 I am going to issue a credit for the amount you were

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/03 04:08:46
商务英语翻译 I am going to issue a credit for the amount you were charged.
楼上2个能力有限.
单在信用卡帐单的情况下,credit就是记帐的意思 钱出去.debit是钱进来.你可以这么理解.
学过基础会计都知道.
英译中的能力有限,但是我知道这句话讲什么
意思就是把刚刚你所缴纳的数额记帐,消除.
在这句话上 基本意思是我将对于你刚缴纳的费用消除(还款),(你之前欠了某笔钱,但是you were charged就是你被收取的钱) 现在帮你credit掉.就是消除掉(你还清了这部分钱).
也可以是 我讲记录下来你的消费 you were charged这笔钱是你消费掉的.但是还没还款.他issue a credit就是记录下来.
信用卡叫credit card就是这么来的.
最好有个上下文吧,我对debit 和credit也很混.
再问: 上下文是这样的。能帮我看看么。 Because you are a long-time customer of XXX Bank,I am going to waive the fee on your account this month and issue a credit for the amount you were charged.
再答: 因为你是本行长期的客户,我将减免掉你这个月的费用 (对于你刚交的数额的减免) 应为你已经交了。credit掉就是帮你将这笔钱逆转。 意思就是这样,中文的能力有限,你可以组织下语言。。。。 在这段话里你可以把这个 issue credit当成“折扣“,因为你是个长期客户 假如 你买东西,一半的质量有问题, 如果对方同意退款一半的话,也会给你说, we will issue a credit for the half amount you were charged soon.