作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译It seems that nothing is ever easy in the Middle East,an

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 01:52:40
英语翻译
It seems that nothing is ever easy in the Middle East,and the road to peace for Israel and Palestine is no different.
But,with a new Palestinian prime minister in place on April 23,the US has seen a new chance to put into place its “road map” for peace.
By May 5,the Palestinians had accepted the plan,but Israel still wanted major changes to be made.
The latest fighting between the two states began in September 2000.Over the past 31 months,thousands of Palestinians and Israelis have been killed and injured.Israel and Palestine have fought against each other since Israel created its own state in 1948.When Israel won the 1967 war,it gained control of East Jerusalem,the West Bank and Gaza.Since then,the Palestinians have demanded these three areas be part of their state.
Mahmoud Abbas became Palestine’s new prime minister after Palestinian leader Yasir Arafat was forced to agree to share his power.Both the US and Israel had refused to enter into peace talks with Arafat,whom they consider unreliable (不可靠的).
The road map for peace leads in two directions:the safety of Israel and a state for the Palestinians.
Three?step plan
The plan was written last December by the US,the United Nations,the European Union (欧盟),and Russia.
*The first step is to stop the violence (暴力) on both sides.Palestinians would draw up a constitution (宪法) for their government.And Israelis living on land that was once Palestine would not build new homes.
*The second step calls for an international conference that draws up the creation of a Palestinian state.
*The final step aims for a lasting agreement between Israel and the Palestine,and the support of neighbouring Arab states (阿拉伯国家).
The Palestinians say that the two sides should be taking steps at the same time.But Israel demands the first step must be an end to Palestinian violence.
In the face of such disagreement,many analysts (分析家) don’t believe the plan can ensure a peaceful future in the Middle East.
It seems that nothing is ever easy in the Middle East,and the road to peace for Israel and Palestine is no different.
译:看来在中东地区和平绝非一件易事,以色列和巴勒斯坦两国通向和平的道路没有什么任何不同.
But,with a new Palestinian prime minister in place on April 23,the US has seen a new chance to put into place its “road map” for peace.
译:不过,自从4月23日巴勒斯坦新任总理上任后,美国看到了一个新的机会实现“中东和平路线”.
By May 5,the Palestinians had accepted the plan,but Israel still wanted major changes to be made.
译:巴勒斯坦在5月5日以前接受了该计划,但是以色列却希望有重大变化能发生.
The latest fighting between the two states began in September 2000.Over the past 31 months,thousands of Palestinians and Israelis have been killed and injured.Israel and Palestine have fought against each other since Israel created its own state in 1948.When Israel won the 1967 war,it gained control of East Jerusalem,the West Bank and Gaza.Since then,the Palestinians have demanded these three areas be part of their state.
译:最近一次巴以两国之间的战争开始于2000年9月,在过去31个月中,成千上万的巴以两国人民死伤,自从以色列1948年立国以来巴以两国冲突不断.以色列赢得了1967年的战争,并在那次战争中取得了对东耶鲁撒冷、加沙及西岸的控制权,此后巴勒斯坦就一直在争取恢复其对那三个地方的国家主权.
Mahmoud Abbas became Palestine’s new prime minister after Palestinian leader Yasir Arafat was forced to agree to share his power.Both the US and Israel had refused to enter into peace talks with Arafat,whom they consider unreliable (不可靠的).
译:在巴勒斯坦领袖阿拉法特被迫同意交出部分权力后,默哈默德.阿巴斯成为了巴勒斯坦的新任总理.美国和以色列都认为阿拉法特不可靠,所以拒绝与阿拉法特进行和平会谈.
The road map for peace leads in two directions:the safety of Israel and a state for the Palestinians.
译:中东和平路线图有两个方向:一是以色列要的国家安全,二是巴勒斯坦要的国家主权.
Three-step plan
The plan was written last December by the US,the United Nations,the European Union (欧盟),and Russia.
译:这个计划分为三步骤
这个计划是去年12月美国、联合国、欧盟和苏联联合提出的.
The first step is to stop the violence (暴力) on both sides.Palestinians would draw up a constitution (宪法) for their government.And Israelis living on land that was once Palestine would not build new homes.
译:第一步:双方停止使用暴力.巴勒斯坦政府将起草一部宪法,而以色列在原先属于巴勒斯坦的土地上不再新建定居点.
*The second step calls for an international conference that draws up the creation of a Palestinian state.
译:第二步:召开一次国际性大会确认巴勒斯坦国的创立.
*The final step aims for a lasting agreement between Israel and the Palestine,and the support of neighbouring Arab states (阿拉伯国家).
译:最后一步:在以色列和巴勒斯坦之间达成永久性和平协议,并取得邻近阿拉伯国家的支持.
The Palestinians say that the two sides should be taking steps at the same time.But Israel demands the first step must be an end to Palestinian violence.
译:巴勒斯坦人认为巴以双方应该同时采取步骤,但以色列方面要求第一步必须是巴勒斯坦方面先停止使用暴力.
In the face of such disagreement,many analysts (分析家) don’t believe the plan can ensure a peaceful future in the Middle East.
译:由于存在这些分歧,许多分析家认为,这个计划并不能真正确保中东地区会有一个和平的未来.