作业帮 > 英语 > 作业

请帮我改写这个英语句子 (用高级语法)

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 18:02:47
请帮我改写这个英语句子 (用高级语法)
Folk cultere is a isolated,conservative,nearly self-sufficient group that is homogeneous in custom and race with a strong family or clan structure,and highly developed rituals.
这个语法有点奇怪和烦琐,在不改变句子意思的情况下,可以多少改变句型和部分用词,使语法高级清晰,有逻辑性.
先不论这句里的拼写和语法错误(可能是打字时引入的),这句原话出自一本书,Human Mosaic,作者是Terry G.Jordan-Bychkov,Mona Domosh,Roderick P.Neumann.原句是:
Folk cultures are rural,cohesive,conservative,largely self-sufficient groups that are homogeneous in custom and ethnicity,with a strong family or clan structure and highly developed rituals.
托福考试自作聪明地把复数改成了单数,rural改成了small,largely改成了nearly,ethnicity改成了race,意思上就差多了.你这句又被谁改过,而且乱放逗号,所以不好懂.
这里culture的意思不是我们所理解的文化,而是一个部落.不然主句cultures are groups就不对了.
要想容易理解,可以把它分成两句:
Folk cultures are rural,cohesive,conservative,largely self-sufficient groups.These groups are homogeneous in custom and ethnicity,have a strong family or clan structure,and follow highly developed rituals.
或者改成分词短语作定语:
Folk cultures are rural,cohesive,conservative,largely self-sufficient groups,characterized by their homogeneity in custom and ethnicity,a strong family or clan structure,and highly developed rituals.