作业帮 > 英语 > 作业

英文信改错Dear Nelson,Nice to conect with you again According to

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 11:49:01
英文信改错
Dear Nelson,
Nice to conect with you again
According to the notice from our customer of Wesko,
we will arrange all air shipment via your company from now on.
so please kindly advise us if your company have any office
in ShenZhen?can you provide serves as door to door(including
the customs clearance)?
Thanks for your prompt reply
Tina
是不是很中国式英文阿?请修改,毫不留情的
Dear Nelson,
According to the information from our customer of Wesko,
Our all collect air shipments will be transported by your company from now on.
Please kindly inform us if your company has any branch in ShenZhen?
can you do door-to-door or we deliver our goods to your 万里达
warehouse directly?all including the customs clearance?
Your prompt reply will be most appreciated
Best wishes,
Tina
修改后的呢?可以不?
Dear Nelson,
Nice to conect with you again.动词拼写错了而且这个动词本身用在这里也是很中国式.写完邮件一定要利用邮箱的工具中“拼写检查”来检查、纠正拼写.
其实既然是再次联系,这句寒暄可以省略.进正题.
According to the notice from our customer of Wesko,这里问题不大,想简洁的话去掉the notice from就可以了,不影响句意.
we will arrange all air shipment via your company from now on.这里是否想说“我们将会从现在起安排所有到贵司的航运”?不太确定你用via your company是说明什么,但是我认为直接说for you就可以了.如果表示多批次的航运,用复数shipments.
so please kindly advise us if your company have any office
in ShenZhen?can you provide serves as door to door(including
the customs clearance)?这里的your company改为you,就能跟后面的have在语法上呼应了.door to door 是专业的、正确的术语.Can you provide...这句可以简明地说Can you do door-to-door,including customs clearance?在英语里,do这个词非常万用和浅显.
Thanks for your prompt reply.如果是要谢谢你写这封邮件前他的迅速回复,那么可以把这句话放在你这封邮件的开头,就是一个很好的寒暄语.但是如果是要在你这封邮件末尾要求他尽快回复,你就可以说Your prompt reply will be most appreciated.这里的most相当于very much,而不是一般认为的最高级形式.
Tina