作业帮 > 英语 > 作业

关于一句话的思考本句出自简版傲慢与偏见;Elizabeth was a little worried about her

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/26 02:04:50
关于一句话的思考
本句出自简版傲慢与偏见;
Elizabeth was a little worried about her sister,but Mrs Bennet was delighted.伊丽莎白有点担心姐姐,但是班纳特夫人却感到庆幸.
这里我想worried应该是形容词,被动的话句子不通,那就应该是主系表结构是吧?
问:为啥不用Elizabeth a little worried about her sister,直接用worried做动词,成为主谓宾结构呢?
难道说像第一种那样更地道?他们之间有什么明显的区别吗?
我想到这个问题是因为我在看到书中的中文部分自己做翻译的时候,直接用了worried的主谓宾结构,一看原文却是主系表,这个是怎么个用法呢?
Elizabeth was a little worried about her sister,but Mrs Bennet was delighted.
伊丽莎白有点担心姐姐,但是班纳特夫人却感到庆幸.从这句话中可以看出,是发生了什么事情,才
让Elizabeth 有点担心姐姐的.
所以可能在很快在这件事解决后,就不担心了,而且这种担心是一种由他人临时引起的担心,
一般都用be worried about
如果你说Elizabeth a little worried about her sister.
这里就是一种长期,经常性的担心,是一种主动的担心,明白了吧.
所以区别还是很大的.
比如 I worried about him when he is out,because he doesn't often obey traffic regulations.
因为他经常不遵守交通规则,所以他出门的时候我就很担心他,这里就是一种长期的担心.