英语 上帝的闹铃 应该翻译为 god‘s quater bell吗
英语 上帝的闹铃 应该翻译为 god‘s quater bell吗
God’s fifth name是应该翻译成“上帝的第五个名字”吗?有没有特别的宗教寓意?
这样翻译上帝的选择对吗?请回答具体一些.god's choose
英语翻译the fear of God the love of God 该怎么翻译好呢 我翻译为 对上帝的敬畏 和 上帝
英语翻译“上帝已死”翻译成“God is dead”准确吗?请英文好的朋友帮帮忙,如果不够准确应该翻译成哪样?不要拿翻译
英语翻译例如,god abovedance above应该怎么翻译?上帝至上?舞蹈是最重要的?舞蹈最高?是一句歌词。原词
“上帝即真理”求翻译英文,翻译的好一点啊..God is truth不好吧
请大家给我上帝的地址吧!Please give me God's address!
上帝为我作证 英语怎么翻译
求a quater past和a quater to的区别
a quater million people 怎么翻译?
英语翻译God wings hovering in the Europa.原文意为上帝之翼盘旋于欧罗巴.最好是手工翻译