英语长难句分析The task of finding that one piece of information rel
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/23 19:22:01
英语长难句分析
The task of finding that one piece of information relevant to he is complicating,这个句子怎么分析.如果that是从句,relevant是形容词可以直接作后置定语?
句子成分具体怎么分析
The task of finding that one piece of information relevant to he is complicating,这个句子怎么分析.如果that是从句,relevant是形容词可以直接作后置定语?
句子成分具体怎么分析
用下面是从往届全国高考试题中摘录的一个例句,用以逐步说明如何分析长难句:
First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century,the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds,including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem,and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab poly technique.
第一步:围绕动词用扒皮法(或者叫做拆分法)找出本句的主体结构.
1.围绕动词(包括非谓语动词)进行层层扒皮:
* 第一个动词 put forward 前没有自身的主语,说明由它构成的短语是非谓语动词过去分词,属于句子的附加成分;
* 第二个动词 had baffled and beaten (已经阻挡和挫败了) 前面存在名词 the theorem (该定理),可知它们共同构成独立的句子;
* 第三个动词 including 也没有自身的主语,根据已掌握的知识可以判断出该动词是转化为介词的现在分词,也属于附加成分;
* 后面跟在 a French woman scientist(法国女科学家)后的两个用 and 连接的主要动词 made (a major advance) 和 had to dress 前都有关系代词 who,可知它们是定语从句,也属于附加成分;
* 另外的两个 in working out 和 in order to be able to study 可以从结构上看出分别是“介词 + 动名词”和“in order + 不定式”.
第二步:解决主要矛盾,即围绕主体结构(即主句)分析其前后附加成分的语法功能.
* 本长句的主句(主体结构)是 the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds(主谓宾结构)意思是“该定理阻挡并挫败了最杰出的数学头脑”,用符合汉语习惯的说法就是“该定理使得最杰出的数学头脑感到迷惑不解,并让他们举足无措”.
* 主句前的过去分词短语 First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century,经分析可知它的逻辑主语就是主句的主语 the theorem,即“十七世纪被法国数学家 Pierre de Formta 提出来的”,很明显这个状语说明“定理”提出的来以后,是主句的时间状语.
* 主句后的现在分词短语 including a French woman scientist ...(包括一个法国女科学家)是主句的陪衬性状语,起补充说明作用作杰出的科学家.
第三步:解决次要矛盾;
一个句子不仅仅主句带有附加成分,有时候附加成分中另外还套有附加成分,比如本例举就是如此,including...短语中还叠套了两个层次的附加成分:
1.第一层:先行词 French woman scientist 后带有 由关系代词 who 引导的两个并列定语从句;
* who made a major advance in working out the problem,
* and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab poly technique.
2.第二层:每个从句中分别还孕含了一个非谓语动词构成的短语:
* 介词 + 动名词:in working out the problem,用作 advance 的方面状语,即“在解决这个难题方面”.
* 目的状语:in order to be able to study at the Ecolab poly technique.即“为了能够在伊科尔理工学院研究”.
归纳上述的分析方法,提供三句口诀供你参考:
围绕动词,拆分扒皮;
找出主干,理清关系;
从主到次,逐层分析.
参考译文如下:
十七世纪法国数学家感到不得要领而束手无策,其中包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,为了能够在伊科尔理工学院研究她还不得不女扮男装.
以上回答你满意么?
First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century,the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds,including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem,and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab poly technique.
第一步:围绕动词用扒皮法(或者叫做拆分法)找出本句的主体结构.
1.围绕动词(包括非谓语动词)进行层层扒皮:
* 第一个动词 put forward 前没有自身的主语,说明由它构成的短语是非谓语动词过去分词,属于句子的附加成分;
* 第二个动词 had baffled and beaten (已经阻挡和挫败了) 前面存在名词 the theorem (该定理),可知它们共同构成独立的句子;
* 第三个动词 including 也没有自身的主语,根据已掌握的知识可以判断出该动词是转化为介词的现在分词,也属于附加成分;
* 后面跟在 a French woman scientist(法国女科学家)后的两个用 and 连接的主要动词 made (a major advance) 和 had to dress 前都有关系代词 who,可知它们是定语从句,也属于附加成分;
* 另外的两个 in working out 和 in order to be able to study 可以从结构上看出分别是“介词 + 动名词”和“in order + 不定式”.
第二步:解决主要矛盾,即围绕主体结构(即主句)分析其前后附加成分的语法功能.
* 本长句的主句(主体结构)是 the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds(主谓宾结构)意思是“该定理阻挡并挫败了最杰出的数学头脑”,用符合汉语习惯的说法就是“该定理使得最杰出的数学头脑感到迷惑不解,并让他们举足无措”.
* 主句前的过去分词短语 First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century,经分析可知它的逻辑主语就是主句的主语 the theorem,即“十七世纪被法国数学家 Pierre de Formta 提出来的”,很明显这个状语说明“定理”提出的来以后,是主句的时间状语.
* 主句后的现在分词短语 including a French woman scientist ...(包括一个法国女科学家)是主句的陪衬性状语,起补充说明作用作杰出的科学家.
第三步:解决次要矛盾;
一个句子不仅仅主句带有附加成分,有时候附加成分中另外还套有附加成分,比如本例举就是如此,including...短语中还叠套了两个层次的附加成分:
1.第一层:先行词 French woman scientist 后带有 由关系代词 who 引导的两个并列定语从句;
* who made a major advance in working out the problem,
* and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab poly technique.
2.第二层:每个从句中分别还孕含了一个非谓语动词构成的短语:
* 介词 + 动名词:in working out the problem,用作 advance 的方面状语,即“在解决这个难题方面”.
* 目的状语:in order to be able to study at the Ecolab poly technique.即“为了能够在伊科尔理工学院研究”.
归纳上述的分析方法,提供三句口诀供你参考:
围绕动词,拆分扒皮;
找出主干,理清关系;
从主到次,逐层分析.
参考译文如下:
十七世纪法国数学家感到不得要领而束手无策,其中包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,为了能够在伊科尔理工学院研究她还不得不女扮男装.
以上回答你满意么?
英语长难句分析The task of finding that one piece of information rel
求翻译relate one piece of information that the video presented【
This piece of leaf is not the same us that one等于This piece o
That is____useful piece of information about this clothing.
英语翻译believe that one of the factors that makes a piece of li
英语翻译I believe that one of the factors that makes a piece of
关于英语的定语从句derives the available ratio of money which/that rel
一道英语选择题. important piece of information the teacher will giv
一小段英文翻译I believe that one of the factors that makes a piece
英语翻译1.I believe that one of the factors that makes a piece o
one piece of paper.
That's the finding of a wide study of.