作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译司马温公独乐园之读书堂,文史万余卷.而公晨夕所常阅者虽累数十年,皆新若手未触者.尝谓其子公休曰:‘贾竖藏货贝,儒

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 00:47:17
英语翻译
司马温公独乐园之读书堂,文史万余卷.而公晨夕所常阅者虽累数十年,皆新若手未触者.尝谓其子公休曰:‘贾竖藏货贝,儒家惟此耳.然当知宝惜.吾每岁以上伏及重阳间,视天气晴明日,即设几案于当日,所侧群书其上以曝其脑,所以年月虽深,终不损动.至于启卷,必先视几案洁净,以茵褥,然后端坐看之.或欲行看,即承以方版,未尝敢空手捧之,非惟手汗渍及,亦虑触动其脑.每至看竟一版,即侧右手大指面衬其沿而覆,以次指面捻而挟过,故得不至揉熟其纸.每见汝辈多以指爪撮起,甚非吾意.今浮屠老氏犹知尊敬其书,岂以吾儒反不如乎?汝当谨志之.’”
【译文】
司马光独乐园中的读书堂中,藏有文史类书籍一万多余.其中司马光每天早晨常常阅读的书,虽然读了几十年,看上去都新得象是从没用手摸过一样.司马光曾经对他的儿子公休说:“商人们爱收藏钱财货物,儒家所收藏的,只是这些(书),应当知道要珍爱它们.我每年在上伏到重阳期间,遇到天气晴朗的日子,就在那天设下几案,将那些书斜放在上面,晒穿订书的线.所以虽然时间很长,书还是没有损坏.说到打开看书,必然先把几案打扫干净,用褥子铺垫在书下面,然后端坐好,才看书.有时候(不能端坐着看)需要边走边读,那就把书放在方的木板上(读),从来不敢直接用手捧着书,这不但是担心手汗浸到书页上去,也担心碰到穿订书的线.每到看完一页,就用右手大姆指的侧面贴着书页的边沿,再用食指(与姆指相配合)捻起书页,这样翻过一页,因此可以不把纸弄烂.我常看到你们翻书时直接用手指撮起书页,这很不合我的意思.现在佛教道教中人(和尚、道士们)尚且知道尊敬他们的经书,我们儒家怎么能反而不如他们呢?应该要记住我的话.”
【字词解释】
[1]独乐园:司马光在洛阳所置之园,见司马光《独乐园记》.
贾竖:商人
上伏:即初伏
当日所:对着太阳的地方
渍:浸
竟:完
脑:书脑,线装书书脊上打眼的地方
茵:垫子
浮屠、老氏:泛指佛教徒和道士
【问题】
《司马光爱书》一书中,司马光爱书如宝,体现在哪三个方面?
在天气晴朗之日读书时,必须特书置于避开日光照射的地方观看,看书前必须先将书案清理干净,以茵褥拷垫上,然后才能翻阅,如果旅行途中需要看书,必须以方板托讨,不能用手持书阅览,更不可用汗渍的手去触及图书,以免污损图书;看完一页,要轻轻用右手拇指与食指面沿书边轻轻挟过,决不可以手指撮起,以免揉皱纸张
英语翻译司马温公独乐园之读书堂,文史万余卷.而公晨夕所常阅者虽累数十年,皆新若手未触者.尝谓其子公休曰:‘贾竖藏货贝,儒 英语翻译《梁溪漫志》:温公独乐园之读书堂,文史万余卷,而公晨夕所常阅者,虽累数十年,皆新若手未触者.尝谓其子公休曰:" 司马光爱书 译文司马光爱书 译文 选自《凉溪漫志》!3Q原文:司马温公独乐园之书堂,文史万余卷,率……汝当谨子之. 英语翻译子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星拱之.”滴翻译 英语翻译1.子曰:“巧言令色,鲜矣仁.”2.子曰:“为政以德,譬如北辰,为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之.”3.子曰 英语翻译(1)子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星拱之.” (2)子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜.” (3)子曰 英语翻译卫人嫁其子,而教之曰:“必以积聚!——为人妇而出,常也;其成居,幸也.”其子因私积聚.其姑以为多私而出之.其子所 英语翻译为政第二子曰:为政以德,譬如北辰,居其所,而众星共之.子曰:诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪.”子曰:导之以政 英语翻译内容:子曰:三人行,必有我师.择其善者而从之,其不善者而改之.子曰:学而不思则罔,思而不学则殆. 子曰:“为政以德,誓如北辰,居其所而众星共之.” 子曰:“为政以德,譬若北辰,居其所而众星共之.”的翻译 子曰:“为政以德,辟如北辰,居其所而众星共之.如题