作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译自古宦者乱人之国,其源深于女色而已,宦者之害非一端也.盖其用事也近而习,其为心也专而忍,能以小善中人之意,小信固

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/14 10:02:30
英语翻译
自古宦者乱人之国,其源深于女色而已,宦者之害非一端也.盖其用事也近而习,其为心也专而忍,能以小善中人之意,小信固人之心,使入主必信而亲之.待其已信,然后惧以祸福而把持之.虽有忠臣硕士列于朝廷,而入主以为去已疏远,不若起居饮食,前后左右之亲为可恃也.故前后左右者日益亲,则忠臣硕士日益疏,而入主之势日益孤.孤势,则惧祸之心日益切,而把持者日益牢.安危出其喜怒,祸患伏于帷闼.则向之所谓可持者,乃所以为患也.患已探而觉之,欲与疏远之臣,图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质.虽有圣智,不能与谋,谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败.
故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类尽杀以快天下之心而后已,此前史所载.宦者之祸常如此者非一世也,夫为人者,非欲养祸于内,而疏忠臣硕士于外,盖其渐积而势使之然也.
自古以来,宦官扰乱国家,它的本源比女色造成的祸患还要深远.女人,不过使人君沉溺于美色罢了;宦官的害处却不仅仅在一个方面.因为他们在人君身边办事,又亲近又熟悉;他们的心思,又专一又隐忍;能够用小善去迎合人君的心意,用小信去稳住人君的感情,使得做人君的,一定信任他们,并且亲近他们.等到人君已经信任他们了,然后用祸与福进行威吓来控制人君.即使朝廷里有忠臣贤士,可是人君却认为他们离自己疏远,不如侍奉起居饮食、跟随在前前后后的宦官可靠.所以,身边的宦官一天天更加亲近,忠臣贤士就一天天更加疏远,于是人君的地位也一天天更加孤立.人君势力孤单了,害怕祸患的思想就一天天更加严重,于是控制人君的宦官的地位,一天天更加稳固.国家的安危由他们的喜怒来决定,人君的祸患就隐藏在宫廷之中.那么先前认为可靠的人,现在却成了发生祸患的原因.祸患已经很深了才觉察,想要跟疏远的臣子谋划去掉常在身边的宦官,过于迟缓,就会滋养祸患,使它更加严重;过于急切,就会使宦官挟持人君,作为人质.这时即使有大圣大智的人,也无法给人君出谋划策.即使谋划了也不能去做,做了也不能成功.到了事态十分严重的时候,就会两败俱伤.所以祸患大的,就要亡国,次一点的就要丧身,而且能使奸雄借助这个口实来起事,直到搜捕宦官的同党,并全部杀掉,使天下人心大快,然后才算了结.以前史书上记载的宦官祸患,常常是这样的,不是一代了!那些做人君的,并不是想在宫廷里面滋养祸患,把忠臣贤士疏远在外面,这是逐渐积累造成,而且在形势上逼使他这样的.
对于女色的迷惑,不幸而又不能醒悟,那么祸患就会临头;如果人君一旦醒悟,揪着头发丢弃她就行了.对于宦官的祸患,虽然想悔悟,可是却有不能够除
掉他的形势.唐昭忠的事情就是这样的.所以说这比女色造成的祸患还要深
远,就是这个缘故,怎么能够不警惕呢
英语翻译自古宦者乱人之国,其源深于女色而已,宦者之害非一端也.盖其用事也近而习,其为心也专而忍,能以小善中人之意,小信固 英语翻译凡吏于土者若之其职乎盖民之役非以役民而已也凡民之食于土者出其十一佣乎吏使司平于我也今我收其直怠其事者天下皆然岂唯 英语翻译……行一物而三善者,惟世子而已,其齿于学之谓也.“其齿于学之谓也”是什么意思? 英语翻译婴儿非与戏也婴儿非有知也待父母而学者也听父母之教今子欺之是教子欺也母欺子子而不信其母非以成教也. 英语翻译元曲之佳处何在?一言以蔽之,曰:自然而已矣.古今之大文学,无不以自然胜,而莫著于元曲.盖何不元剧之作者,其人均非 英语翻译故圣人耐以天下为一家,以中国为一人者,非意之也,必知其情,辟于其意,明于其利,达于其患,人后能为之.何为人情?喜 言近而旨远者 ,善言也,守约而施博者,善道也,君子之言也,不下带而道存焉,君子之于守,修其身而天下平 英语翻译工倕旋而盖规矩,指与物化而不以心稽,故其灵台一而不桎.忘足,履之适也;忘要,带 之适也;知忘是非,心之适也;不内 故圣人耐以天下为一家,以中国为一人者,非意之也,必知其情,辟于其义,明与其礼,达于其患,然后能为之 英语翻译耳目之官不思,而蔽于物.物交物,则引之而已矣.心之官则思,思则得之,不思则不得也.此天之所与我者.先拉乎其大者, 曾子杀猪中今子欺之是教子欺也母欺子子而不信其母非以成教也的断句 英语翻译卫君如弥子之矫驾其车而啖之余桃何有宠于其君者之读此文也,其有所惧乎楚人之至今莫能忘者,其德在民.失诸人民而求诸鬼