英语翻译To the extent such key concepts from other fields transf
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/09 01:50:11
英语翻译
To the extent such key concepts from other fields transfer to CL,contributions from their parent disciplines can also transfer to aid our understanding of the proper use of television commercials and the disposition of trash.
For example,researchers may find that satisfaction with consumption is the criterion for performance appropriate to a household taking a vacation.Their generalized,normative model may link satisfaction to the appropriate inputs oftransportation,housing,entertainment,socialization,and sightseeing.The structural relations between inputs and outputs would be determined by empirical research into this area of consumption.Of course,any models such as this one would undergo a continual process of empirical testing,followed by reconceptualization to include newly-added inputs hypothesized to lead to outputs,then more testing of these hypotheses,and so forth.
The preceding section raised general issues relevant to the development of CL as a field of study.This section treats this development in a more specific vein by pointing to particular hypotheses for empirical test and research projects to be undertaken.The directions for future research mentioned here are merely suggestive,however,as the entire research program that lies ahead is much larger than can be treated in this space.As mentioned above,this research program will provide both description and prescription,as based on both conceptual development and empirical research.
At this point,the large scale of the CL system suggests that early conceptual work will best proceed at a level of aggregation below that of the system as a whole.One approach to conceptualization would deal with the five subsystems separately,or even with their subsystems.When models of these narrower segments of the system have been developed,they can be conceptually integrated into a larger model of the entire system.
To the extent such key concepts from other fields transfer to CL,contributions from their parent disciplines can also transfer to aid our understanding of the proper use of television commercials and the disposition of trash.
For example,researchers may find that satisfaction with consumption is the criterion for performance appropriate to a household taking a vacation.Their generalized,normative model may link satisfaction to the appropriate inputs oftransportation,housing,entertainment,socialization,and sightseeing.The structural relations between inputs and outputs would be determined by empirical research into this area of consumption.Of course,any models such as this one would undergo a continual process of empirical testing,followed by reconceptualization to include newly-added inputs hypothesized to lead to outputs,then more testing of these hypotheses,and so forth.
The preceding section raised general issues relevant to the development of CL as a field of study.This section treats this development in a more specific vein by pointing to particular hypotheses for empirical test and research projects to be undertaken.The directions for future research mentioned here are merely suggestive,however,as the entire research program that lies ahead is much larger than can be treated in this space.As mentioned above,this research program will provide both description and prescription,as based on both conceptual development and empirical research.
At this point,the large scale of the CL system suggests that early conceptual work will best proceed at a level of aggregation below that of the system as a whole.One approach to conceptualization would deal with the five subsystems separately,or even with their subsystems.When models of these narrower segments of the system have been developed,they can be conceptually integrated into a larger model of the entire system.
在一定程度上来自其他领域的一些关键概念转移到CL,从他们的父母学科的贡献还可以帮助我们理解转移到电视广告的正确使用和垃圾的处置.
例如,研究人员可能会发现,随着消费的满意是对性能采取适当的家庭度假的标准.其普遍,规范模型可以满意地链接到相应的投入oftransportation,住房,娱乐,社交,观光.
投入和产出之间的结构关系将取决于实证研究进入这一消费领域.当然,像这样的人会经历一个持续的过程实证测试,其次是概念化,包括新增的假设导致投入产出,那么更多的这些假设测试,等等的模式.
上节提出的一个研究领域有关的一般问题与CL发展.本节对待举来实证检验和研究项目的发展,特别是这个假设进行了更具体的静脉.未来研究的方向这里提到的仅仅是暗示,然而,
作为整个研究计划,摆在我们面前是远远大于这个空间可以治疗.如上所述,这项研究计划,将同时提供说明和处方,因为这两个概念的基础上发展与实证研究.
在这一点上,大规模的CL系统显示,早期的概念性工作将在一个最好的开始低于整个系统的综合水平.概念化的一种方法将处理五个子系统分别,甚至用自己的子系统.当这个体系的狭窄段模型已经得到发展,
他们在概念上可以集成到整个系统的大模型
例如,研究人员可能会发现,随着消费的满意是对性能采取适当的家庭度假的标准.其普遍,规范模型可以满意地链接到相应的投入oftransportation,住房,娱乐,社交,观光.
投入和产出之间的结构关系将取决于实证研究进入这一消费领域.当然,像这样的人会经历一个持续的过程实证测试,其次是概念化,包括新增的假设导致投入产出,那么更多的这些假设测试,等等的模式.
上节提出的一个研究领域有关的一般问题与CL发展.本节对待举来实证检验和研究项目的发展,特别是这个假设进行了更具体的静脉.未来研究的方向这里提到的仅仅是暗示,然而,
作为整个研究计划,摆在我们面前是远远大于这个空间可以治疗.如上所述,这项研究计划,将同时提供说明和处方,因为这两个概念的基础上发展与实证研究.
在这一点上,大规模的CL系统显示,早期的概念性工作将在一个最好的开始低于整个系统的综合水平.概念化的一种方法将处理五个子系统分别,甚至用自己的子系统.当这个体系的狭窄段模型已经得到发展,
他们在概念上可以集成到整个系统的大模型
英语翻译To the extent such key concepts from other fields transf
英语翻译On the other hand,it links these concepts to everyday re
英语翻译1.On the other,it links these concepts to everyday
英语翻译To a considerable extent,such variations are an example
to the extent是什么意思
英语翻译The extent to which the marginal productivities of capit
英语翻译to the extent that disclosing party deems the informatio
英语翻译Notwithstanding the foregoing,to the extent Service Reci
英语翻译Perfectionist was____by the extent to which the men and
请问这句话中的The extent to which such disasters 如何翻译?
The patient's health failed to such an extent that he was pu
英语翻译to directly affect the reaction extent,which takes place