卧槽,a bite of china(中国的刺痛)原来是舌尖上的中国,这是谁tmd翻译的
卧槽,a bite of china(中国的刺痛)原来是舌尖上的中国,这是谁tmd翻译的
舌尖上的中国英文为A Bite of China .求解舌尖上的另一个中国英文 .是 A another bite of
英语翻译a Bite of China 舌尖上的中国,我想知道,bite在此如何翻译?详解.
a bite of china 舌尖上的中国,为什么用a 不用the?
舌尖上的中国 为什么译成A Bite of China啊?bite不是咬的意思吗?
—My favorite TV _______ is A Bite of Chinese (舌尖上的中国).
舌尖上的中国的英文名为什么是A biet of China
舌尖上的中国
舌尖上的中国是啥意思
舌尖上的中国 读后感
《舌尖上的中国》观后感
舌尖上的中国 共几集