英语翻译答案不是他们对男孩撒谎.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 00:17:01
英语翻译
答案不是他们对男孩撒谎.
答案不是他们对男孩撒谎.
他们指责那男孩子说谎.
原文:They gave the boy the lie.
译文:1.他们把谎言给了这个男孩.
2.他们对那个男孩说谎.
辨析:译文1照字面直译,意思不清楚.译文2虽然意思清楚,但是翻译错了,译者只是想当然地猜测而没有注意英语特有的一些用法和含义.
Give几乎是一个“万能用词”,意思、用法非常多.初学者见到give往往就翻译成“给”.许多人把英语的词和汉语的词一个个“对等”起来,这是翻译的一大忌讳,应该根据上下文和汉语的习惯来翻译,例如:
1.give order下命令,give a guess猜一下
2.These trees don't give fruit.
这些树不结果.
3.This word is not given in the dictionary.
这个词字典里没有收.
4.I will give this dress for twenty Yuan.
这件连衣裙20块钱我就卖.
5.The surface easily gives under pressure.
这个表面一压就陷下去.
本文原句中的give应该是“被认为是,被归于”的意思,全句正确的译文应该是:他们指责那男孩子说谎.
还应注意这一句中,lie前面用了定冠词the,表明有所指.如将译文2反向回译成英语,只能用不定冠词a lie.下一句中的give也是这个意思:
6.The pamphlet has been given to his pen.
据说这本小册子是他写的.
原文:They gave the boy the lie.
译文:1.他们把谎言给了这个男孩.
2.他们对那个男孩说谎.
辨析:译文1照字面直译,意思不清楚.译文2虽然意思清楚,但是翻译错了,译者只是想当然地猜测而没有注意英语特有的一些用法和含义.
Give几乎是一个“万能用词”,意思、用法非常多.初学者见到give往往就翻译成“给”.许多人把英语的词和汉语的词一个个“对等”起来,这是翻译的一大忌讳,应该根据上下文和汉语的习惯来翻译,例如:
1.give order下命令,give a guess猜一下
2.These trees don't give fruit.
这些树不结果.
3.This word is not given in the dictionary.
这个词字典里没有收.
4.I will give this dress for twenty Yuan.
这件连衣裙20块钱我就卖.
5.The surface easily gives under pressure.
这个表面一压就陷下去.
本文原句中的give应该是“被认为是,被归于”的意思,全句正确的译文应该是:他们指责那男孩子说谎.
还应注意这一句中,lie前面用了定冠词the,表明有所指.如将译文2反向回译成英语,只能用不定冠词a lie.下一句中的give也是这个意思:
6.The pamphlet has been given to his pen.
据说这本小册子是他写的.
英语翻译答案不是他们对男孩撒谎.
英语翻译我的英语不是很好 要是lie to me直译的话不是应该是“对我撒谎” 那么为什么电影本身的翻译是“别对我撒谎”
英语翻译用英语翻译 请不要对我撒谎?
英语翻译(我不认识其中的一些男孩,但是他们对我都很好)是
英语翻译不是原句翻译,是要用短句反应(暗示)这句话的意境:一个人很孤独,自己对自己撒谎安慰自己.Lying alone
英语翻译同学们 绝对不要撒谎。对别人撒谎就是对自己撒谎。让我们做一个诚实的学生。永远讲真话。
英语作文对父母撒谎
英语翻译中译英:更何况因为所谓的“善意”,他们不会因撒谎感到羞愧反而感觉有点崇高,受骗的即使明知道那是欺骗,碍于面子和对
撒谎却不受惩罚 英语翻译
英语翻译孩子们应该上学而不是工作小孩子不应该对父母撒谎
英语翻译这是贝嫂领着儿子和女儿玩耍的一篇报道,前面说boys(男孩们)了,所以their school应该不是他们的学校
英语翻译有一个男孩和一个女孩从小一起长大,青梅竹马.他们小时候,一次,男孩对女孩说:“我是你的BF……” 女孩问:“什么