绝对不要那种驴唇不对马嘴的翻译!
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/09 05:51:44
绝对不要那种驴唇不对马嘴的翻译!
Chapter 6 Conclusion
The thesis examined the current status of Chinese students’ access to higher education after reform,especially the existing urban-rural and strata differences among students with different family background and social origin.
It has found that,despite the progress made in equalizing access by strata and urban-rural family origin at the mass higher education level in China,disadvantaged groups remain their status in accessing higher education,as compared to students from advantaged groups that are economically,culturally,and socially superior.They constitute a disproportionate part of the student body in Chinese higher educational institutions.Their access to higher education has not improved much as expected.This needs to be done within an overall improvement of the social and economical environment for disadvantaged groups:the development in their economy,the better financing and job placement policies in higher education,and perhaps an educational program targeting the drop-outs in the countryside.
It would be helpful in future research to examine disadvantaged groups’ collective and/or individual resistance and to see if they act as active agents of change or simply passive receivers of environmental forces.Also helpful would be a more detailed,geography-specific study,for examples,students in western China and minority population.
Chapter 6 Conclusion
The thesis examined the current status of Chinese students’ access to higher education after reform,especially the existing urban-rural and strata differences among students with different family background and social origin.
It has found that,despite the progress made in equalizing access by strata and urban-rural family origin at the mass higher education level in China,disadvantaged groups remain their status in accessing higher education,as compared to students from advantaged groups that are economically,culturally,and socially superior.They constitute a disproportionate part of the student body in Chinese higher educational institutions.Their access to higher education has not improved much as expected.This needs to be done within an overall improvement of the social and economical environment for disadvantaged groups:the development in their economy,the better financing and job placement policies in higher education,and perhaps an educational program targeting the drop-outs in the countryside.
It would be helpful in future research to examine disadvantaged groups’ collective and/or individual resistance and to see if they act as active agents of change or simply passive receivers of environmental forces.Also helpful would be a more detailed,geography-specific study,for examples,students in western China and minority population.
第六章结论
论文研究了'中国学生获得高等教育改革后的现状,特别是现有的城乡和阶层之间的差异与不同家庭背景和社会背景的学生.
它发现,尽管在均衡在中国高等教育大众化的教育水平阶层和城乡家庭出身访问所取得的进展,保持他们的弱势群体在获得高等教育的地位相比,从经济上不利的群体是学生,文化,和社会上.他们构成了中国高等教育的学生团体占了绝大部分.他们接受高等教育并没有多大改善的预期.这需要在一个弱势群体的社会和经济环境的整体改善工作:在其经济的发展,更好的融资和就业安置政策,高等教育,也许一个教育计划,目标是农村辍学.
这将是今后的研究有助于研究弱势群体的集体和/或个人的反抗,并看看他们作为改革的积极推动者,或只是被动接收的环境力量.也有利于将是一个更详细的,地理的具体研究的例子,在中国西部和少数民族人口的学生.
论文研究了'中国学生获得高等教育改革后的现状,特别是现有的城乡和阶层之间的差异与不同家庭背景和社会背景的学生.
它发现,尽管在均衡在中国高等教育大众化的教育水平阶层和城乡家庭出身访问所取得的进展,保持他们的弱势群体在获得高等教育的地位相比,从经济上不利的群体是学生,文化,和社会上.他们构成了中国高等教育的学生团体占了绝大部分.他们接受高等教育并没有多大改善的预期.这需要在一个弱势群体的社会和经济环境的整体改善工作:在其经济的发展,更好的融资和就业安置政策,高等教育,也许一个教育计划,目标是农村辍学.
这将是今后的研究有助于研究弱势群体的集体和/或个人的反抗,并看看他们作为改革的积极推动者,或只是被动接收的环境力量.也有利于将是一个更详细的,地理的具体研究的例子,在中国西部和少数民族人口的学生.
绝对不要那种驴唇不对马嘴的翻译!
英语翻译麻烦帮我翻译几句话 翻译成英语 买好机票了吗?是30号的吗?几点到XX?要口语不要用那种翻译得驴唇不对马嘴的翻译
英语翻译汪峰的那首 读起来要顺口 不要度娘翻的那种 驴唇不对马嘴对不上号
英语翻译怎么翻译“包装规格”绝对准的那种翻译
英语翻译只要不是复制过来驴唇不对马嘴的歌词就可以还有 不要那些翻译很烂的歌词.糟蹋这个歌曲曲名:Hallelujah 歌
有没有比较好的汉译英翻译软件?谷歌,google之类的翻译的驴唇不对马嘴.
英语翻译不要电脑翻译的那种.
英语翻译不要用程序翻译的那种
英语翻译不要百度翻译的那种
求英文翻译。不要电脑翻译的那种。
英语翻译这是网址,帮忙翻译一下剑桥湾镇的信息.(不要谷歌、有道等网络自动翻译,因为他们驴唇不对马嘴)如果翻译完了,语言正
英语翻译要官方一点的那种翻译,不要在线翻译那种,