英语翻译汪峰的那首 读起来要顺口 不要度娘翻的那种 驴唇不对马嘴对不上号
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 03:21:35
英语翻译
汪峰的那首 读起来要顺口 不要度娘翻的那种 驴唇不对马嘴对不上号
汪峰的那首 读起来要顺口 不要度娘翻的那种 驴唇不对马嘴对不上号
怒放的生命
The Full-Blown Life
曾经多少次跌倒在路上
曾经多少次折断过翅膀
如今我已不再感到彷徨
我想超越这平凡的生活
so many times I fell on my way
so many times I broke my wings
yet now I feel hesitated no more
longing to transcend the plain life
我想要怒放的生命
就象飞翔在辽阔天空
就象穿行在无边的旷野
拥有挣脱一切的力量
I'm longing for the full-blown life
just like soaring in the vast heaven
and going through the boundless field
with the power of breaking all limits
曾经多少次失去了方向
曾经多少次扑灭了梦想
如今我已不再感到迷茫
我要我的生命得到解放
so many times I lost my way
so many times I killed my dreams
yet now I feel confused no more
I want my life to attain freedom
我想要怒放的生命
就象矗立在彩虹之颠
就象穿行璀璨的星河
拥有超越平凡的力量
I'm longing for the full-blown life
just like erecting atop the rainbow
and going through the bright stars
with the transcendental powe
The Full-Blown Life
曾经多少次跌倒在路上
曾经多少次折断过翅膀
如今我已不再感到彷徨
我想超越这平凡的生活
so many times I fell on my way
so many times I broke my wings
yet now I feel hesitated no more
longing to transcend the plain life
我想要怒放的生命
就象飞翔在辽阔天空
就象穿行在无边的旷野
拥有挣脱一切的力量
I'm longing for the full-blown life
just like soaring in the vast heaven
and going through the boundless field
with the power of breaking all limits
曾经多少次失去了方向
曾经多少次扑灭了梦想
如今我已不再感到迷茫
我要我的生命得到解放
so many times I lost my way
so many times I killed my dreams
yet now I feel confused no more
I want my life to attain freedom
我想要怒放的生命
就象矗立在彩虹之颠
就象穿行璀璨的星河
拥有超越平凡的力量
I'm longing for the full-blown life
just like erecting atop the rainbow
and going through the bright stars
with the transcendental powe
英语翻译汪峰的那首 读起来要顺口 不要度娘翻的那种 驴唇不对马嘴对不上号
绝对不要那种驴唇不对马嘴的翻译!
英语翻译不要太常见的单词.最好读起来顺口.
特别的女生的英文名,不要常见的,读起来要顺口、好听.
英语翻译最后部分翻译的不顺口啊要英语,但后半部分读起来不顺口啊
英语翻译拼音就不要来了~翻译成英文 要读起来顺口的又好看的 比如 里读成RE或者LEE 那仁呢?2者连在一起的
求简短的英文名,读起来顺口
英语翻译麻烦帮我翻译几句话 翻译成英语 买好机票了吗?是30号的吗?几点到XX?要口语不要用那种翻译得驴唇不对马嘴的翻译
英语翻译教风:德高博学,敬业爱生 读起来要顺口,单词不要太难了.
读起来顺口的英文名.L开头的,长点,也不要太长.女的.长点.
求意义深重、耐人寻味、读起来很顺口的句子
我需要一个读起来顺口的女子英文名!