作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The above cargo was shipped on the above ship by [ ] and

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 14:19:47
英语翻译
The above cargo was shipped on the above ship by [ ] and consigned to [ ] for delivery at the port of [ ] but the bill of lading has not arrived and we,[ ],hereby request you to deliver the said cargo to [ ] at [ ] without production of the original bill of lading.
In consideration of your complying with our above request,we hereby agree as follows :-
1.To indemnify you,your servants and agents and to hold all of you harmless in respect of any liability,loss,damage or expense of whatsoever nature which you may sustain by reason of delivering the cargo in accordance with our request.
2.In the event of any proceedings being commenced against you or any of your servants or agents in connection with the delivery of the cargo as aforesaid,to provide you or them on demand with sufficient funds to defend the same.
3.If,in connection with the delivery of the cargo as aforesaid,the ship,or any other ship or property in the same or associated ownership,management or control,should be arrested or detained or should the arrest or detention thereof be threatened,or should there be any interference in the use or trading of the vessel (whether by virtue of a caveat being entered on the ship’s registry or otherwise howsoever),to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such ship or property or to remove such interference and to indemnify you in respect of any liability,loss,damage or expense caused by such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference ,whether or not such arrest or detention or threatened arrest or detention or such interference may be justified.
4.If the place at which we have asked you to make delivery is a bulk liquid or gas terminal or facility,or another ship,lighter or barge,then delivery to such terminal,facility,ship,lighter or barge shall be deemed to be delivery to the party to whom we have requested you to make such delivery.
5.As soon as all original bills of lading for the above cargo shall have come into our possession,to deliver the same to you,or otherwise to cause all original bills of lading to be delivered to you,whereupon our liability hereunder shall cease.
6.The liability of each and every person under this indemnity shall be joint and several and shall not be conditional upon your proceeding first against any person,whether or not such person is party to or liable under this indemnity.
7.This indemnity shall be governed by and construed in accordance with English law and each and every person liable under this indemnity shall at your request submit to the jurisdiction of the High Court of Justice of England.
Yours faithfully
For and on behalf of
[]
The Consignee
…………………………………
Signature
不要机译的,那个全是错误,翻译出来还是看不懂。
上述的货物在上述船上被运送被〔 ] 而且交付到〔 ] 为递送在港口〔 ] 但是装载的帐单已经没有到达和我们,[],藉此请求你递送被说的货物给〔 ] 在〔 ] 没有装载的最初帐单的生产.
顾及你遵从我们的上述请求,我们藉此依下列各项同意:-
1.要赔偿你你的仆人和代理人和举行你全部无害处的在任何责任、损失、损害或者费用方面无论什么你可能维持的自然被理由符合我们的请求递送货物.
2.结果任何被开始对抗你的进行或任何的就货物的递送你的仆人或代理人当做上述的,以防护一样的充份基金为要求提供你或者他们.
3.如果,就货物的递送同样上述的,船,或任何其他的船或财产在那相同的或联合的所有权、管理或控制,应该是拘捕或者扣留或者应该逮捕或者拘留关于是威胁,或应该有使用或者船 (是否由于一个中止诉讼手续的申请被从事船注册或者无论如何)的贸易的任何的冲突,在要求如此的保释身上提供或者其他的安全当做可能需要避免如此的逮捕或者拘留或者巩固如此的船的释放或者特性或者除去如此的冲突而且在任何责任、损失、损害或者费用方面赔偿你由如此的逮捕所引起或者拘留或者威胁逮捕或者拘留或者如此的冲突,是否如此的逮捕或者拘留或者威胁逮捕或者拘留或者如此的冲突可能被证明.
4.如果地方在哪一个我们已经要求你作递送是一种大多数液体或者瓦斯终端机或者设备或另外的一艘船、点火者或者舢板,然后到如此的终端机、设备、船、点火者或者舢板的递送将被认为是对派对的递送到谁我们已经请求你作如此的递送.
5.一旦给上述的货物装载的所有最初帐单将已经进入我们的所有物就,递送一样的给你,或引起要递送给你的装载的所有最初帐单,因此我们的责任以下将停止.
6.责任每个而且在这一个赔偿下面的每个人将是关节和一些而且在你的进行之上首先对抗任何的人将不是有条件的,是否如此的人是派对到或有义务的在这一个赔偿之下.
7.这一个赔偿将被统治被而且符合英国法律解释和每个而且每个人有义务的在这一个赔偿之下将因应你的要求对英国的正义的高等法院的司法权委托.
你的忠实
为和在利益上
〔]
受托者
…………………………………
签字