作业帮 > 综合 > 作业

汉译俄 短语 基础俄语 求帮助翻译一下啦

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/10 18:04:23
汉译俄 短语 基础俄语 求帮助翻译一下啦
1.请允许我作自我介绍
2.世界小姐
3.最有名的人之一
4.流行歌手
5.对身材有害
6.完全正确
7.家庭节日
8.早场电影
9.逃课
10.额外挣钱
Позвольте мне представить себя
Мисс Мира
Один из самых известных людей
Поп-певица
Опасные для здоровья
Совершенно правильно
Совершенно правильно
Ранний фильм
Пропуск
Чтобы заработать дополнительные деньги
呼呼,累死了,望采纳
再问: 请问 Чтобы заработать дополнительные деньги 中为什么要用Чтобы 呢?它有什么作用呢? :)
再答: 连接谓语从属句   这类主从复合句的特点是:主句中的谓语只能是名词性合成谓语такой(тако)一种形式,从句揭示такой(таков )的具体内容。主从句之间的连词肯定的要用что,否定的才用чтобы,一定要分清。   译法:чтобы 不译出,从句通常译成修饰语“……的”或换个说法。如:   1.андрей не такой, чтобы отступить (сдаваться )перед первой же трудностью андрей.   不是一遇到困难就退却的人。   2.я не таков, чтобы обманывать(провести)тебя.   我不是会骗(糊弄)你的人。   3.дождь, не такой, чтобы нельзя было выйти.   雨下的并不大,可以出去。 一般是。。。的意思 额外挣钱 就是额外的挣钱么,把的给省略了而已