作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译美国著作家Welty的一段话:I think of her as reading so much of the

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 10:43:05
英语翻译
美国著作家Welty的一段话:
I think of her as reading so much of the time while doing something else.
上下文:
My mother was very sharing of this feeling of insatiability.Now,I think of her as reading so much of the time while doing something else.In my mind's eyes The Origin of Species is lying on the shelf in the pantry.....
没有上下文,我只能从句子本身直译了:
因为读到了太多做其他事情的时间,我想到了她.
自己感觉也不是很理想,其他高手继续.
补充:
我想应该是这样的,
我想到了我的母亲读了那么多的书,而且都是在她做别的事的时候.
上句说她很好学,insatiability
后面又想起某本书是在厨房里.
这里感觉如果of是at就好理解了,这也许是文学作品中这些词不一定和平时用法一样吧?
还有一种解释就是as...of,英语里用as of 表示"从某一特定时间开始",剑桥字典的解释是:
as of/from
starting from a particular time or date:
As of next month,all the airline's fares will be going up.