作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Finally,it may be that our results derive from the pecul

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/26 08:46:25
英语翻译
Finally,it may be that our results derive from the peculiarities of the United States over
the 1980's.Our method should work so long as we measure dependence in a country where financial constraints are thought to be small (so that we measure demand not supply).The only other country we have detailed data on flow of funds for is Canada.Canada is very different from the United States along important dimensions.Its banking system is more concentrated as is corporate ownership,and the composition of its industries is different.Nevertheless,the correlation between dependence measured in the United States and dependence measured in Canada is 0.77.As the third column of Table 7 shows,the coefficient estimate when dependence is measured using Canadian data is highly significant.What is especially interesting both in this table and Table 4 is that the economic magnitude of the interaction effect is generally similar despite variation in the measure of dependence and development used.
最后,我们的结果也许来自美国80年代的的特殊性.目前我们测量依赖性的方法应该适用于金融限制较小的国家(所以我们才考察需求而不是供给).除了美国以外,我们掌握详细资本流动情况的国家只有加拿大.加拿大在许多重要的指标方面与美国有很大差异.其银行系统更多的为公司法人所有制,其工业系统的组成也与美国不同.不过,两个国家的依赖性指标之间的相关性达到0.77.如表7中第三列所示,在使用加拿大资料测量依赖性时,其系数因数的重要性很高.特别有趣的是,在表7和表4中都显示出虽然对依赖性和发展性测量不同,但是相互产生影响的经济量基本相同.
----如有疑问还可以商榷.