作业帮 > 英语 > 作业

两句英语的理解新概念英语第17课的两句话:This rabbit had no enemies in the Antip

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 16:00:06
两句英语的理解
新概念英语第17课的两句话:
This rabbit had no enemies in the Antipodes,so that it multiplied with that promiscuous abandon characteristic of rabbits.
The question became one of whether Man could control the disease he had invented.
求大神帮助理解这两句的结构.
1.这种兔子在新西兰和澳大利亚地区没有天敌,所以它们那种原本没有的杂乱随便的特性就被加剧了.这里 the Antipodes 是指新西兰和澳大利亚地区;so that 是所以的意思,是一个连词;multiplied with 是乘以,加倍,加剧的意思.
这句话就分为前句和后句,中间以 so that 连接
2.这个问题变成了人类能否控制他们发明的疾病.
这里 one of whether + 后面的句子 是指句子中的宾语,whether + 后面跟的句子是修饰 one 的从句,可以说是定语从句.
再问: “那种原本没有的杂乱随便的特性就被加剧了”这翻译得有点奇怪~~能不能拆开讲解一下呢?whether + 后面跟的句子 是修饰one的同位语从句吗?