英语翻译1、Wer den Papst zum Vetter hat,kann leicht Kardinal (红衣主
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/08 20:04:46
英语翻译
1、Wer den Papst zum Vetter hat,kann leicht Kardinal (红衣主教,天主教高官) werden.
2、Es ist leichter tadeln,als besser machen.
3、Böses lässt sich leicht verrichten,aber nicht leicht wieder schlichten.
4、Anfangen ist leicht,beharren ist Kunst.
5、Liebe vertreibt die Zeit und Zeit vertreibt die Liebe.
6、Der Mann ohne Frau ist ein Baum ohne Laub und Zweige.
7、Alte Liebe und alter Span brennen leichtlich wieder an.
8、 Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
1、Wer den Papst zum Vetter hat,kann leicht Kardinal (红衣主教,天主教高官) werden.
2、Es ist leichter tadeln,als besser machen.
3、Böses lässt sich leicht verrichten,aber nicht leicht wieder schlichten.
4、Anfangen ist leicht,beharren ist Kunst.
5、Liebe vertreibt die Zeit und Zeit vertreibt die Liebe.
6、Der Mann ohne Frau ist ein Baum ohne Laub und Zweige.
7、Alte Liebe und alter Span brennen leichtlich wieder an.
8、 Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
1、Wer den Papst zum Vetter hat,kann leicht Kardinal (红衣主教,天主教高官) werden.
谁把教皇当父亲,谁就能成红衣主教.
(谁把佛祖当祖宗,谁就能成佛.)
2、Es ist leichter tadeln,als besser machen.
指责比行动更来的轻松.
3、Böses lässt sich leicht verrichten,aber nicht leicht wieder schlichten.
生气容易,平静难.
4、Anfangen ist leicht,beharren ist Kunst.
开头轻松,坚持才是艺术.
5、Liebe vertreibt die Zeit und Zeit vertreibt die Liebe.
爱情消磨着时光,时光也消磨着爱情.
6、Der Mann ohne Frau ist ein Baum ohne Laub und Zweige.
男人没有女人,就如树没有枝叶.
7、Alte Liebe und alter Span brennen leichtlich wieder an.
旧爱和旧木屑都容易重燃.
8、 Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
愚蠢和骄傲生长在木头上.(愚蠢和骄傲容易折损.)
翻译的不好,仅供参考!
谁把教皇当父亲,谁就能成红衣主教.
(谁把佛祖当祖宗,谁就能成佛.)
2、Es ist leichter tadeln,als besser machen.
指责比行动更来的轻松.
3、Böses lässt sich leicht verrichten,aber nicht leicht wieder schlichten.
生气容易,平静难.
4、Anfangen ist leicht,beharren ist Kunst.
开头轻松,坚持才是艺术.
5、Liebe vertreibt die Zeit und Zeit vertreibt die Liebe.
爱情消磨着时光,时光也消磨着爱情.
6、Der Mann ohne Frau ist ein Baum ohne Laub und Zweige.
男人没有女人,就如树没有枝叶.
7、Alte Liebe und alter Span brennen leichtlich wieder an.
旧爱和旧木屑都容易重燃.
8、 Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
愚蠢和骄傲生长在木头上.(愚蠢和骄傲容易折损.)
翻译的不好,仅供参考!
英语翻译1、Wer den Papst zum Vetter hat,kann leicht Kardinal (红衣主
Wer kaempft,kann verlieren,wer nicht kaempft,hat schon verlo
英语翻译1.Wer die Gewinnpunkte beim Kartenspiel notiert,der hat
英语翻译Den gorssen Uebersetzern hat sich sicherlich niemals ode
英语翻译Seit kann nicht mit mir den Menschen im gleichen Platz l
英语翻译leider kann ich über den technischen zustand nichts sage
英语翻译Wer mit T-Shirts fur sich wirbt,mochte auch den andere s
英语翻译Vom Haus zum Gelben Kranich hat der Freund Abschied geno
英语翻译Soeben hat Rockstar bekanntgegeben das GTA IV zum 21.Nov
英语翻译Kleiner Hinweis wegen der Mini-Drachenköpfe:Wer hat
hier kann man wirklich viel machen,zum beispoel___biergarten
英语翻译Bekanntlich hat Ledel)our (Flora Ressica IV,3) den Namen