英语翻译谁懂德文啊!帮偶翻译下!我很喜欢这个歌曲可是听不懂,而且无法理解!下面是歌词:歌名 :Aloha Heja He
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/13 14:48:04
英语翻译
谁懂德文啊!帮偶翻译下!我很喜欢这个歌曲可是听不懂,而且无法理解!下面是歌词:
歌名 :Aloha Heja He
Hab die ganze Welt gesehn
von Singapur bis Aberdeen
wenn du mich fragst wo's am schönsten war
sag ich Sansibar
Es war 'ne harte Überfahrt
zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
hab die Welt verflucht
in den Wind gespuckt
und salziges Wasser geschluckt
Als wir den Anker warfen
war es himmlische Ruh
und die Sonne stand senkrecht am Himmel
Als ich über die Reeling sah
da glaubte ich zu träumen
da war'n tausend Boote
und sie hielten auf uns zu
In den Booten waren Männer und Fraun
ihre Leiber glänzten in der Sonne
und sie sangen ein Lied
das kam mir seltsam bekannt vor
aber so - hab ich's noch nie gehört
Aloha heja he - aloha heja he
aloha heja he
Ihre Boote machten längsseits fest
und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
sie nahmen ihre Blumenkränze ab
und warfen sie zu uns herüber
und schon war die Party im Gange
Aloha heja he - aloha heja he
aloha heja he
Ich hab das Paradies gesehn
es war um neunzehnhundertzehn
der Steuermann hatte Matrosen am Mast
und den Zahlmeister
ha'm die gonokokken vernascht
aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit
Aloha heja he - aloha heja he
aloha heja he
也许和唱的有点区别!翻译成拼音或汉字组的语法!不要汉字!好的话绝对加分!
不要翻译!像印度歌曲新娘嫁人新郎不是我网上歌词那样!
谁懂德文啊!帮偶翻译下!我很喜欢这个歌曲可是听不懂,而且无法理解!下面是歌词:
歌名 :Aloha Heja He
Hab die ganze Welt gesehn
von Singapur bis Aberdeen
wenn du mich fragst wo's am schönsten war
sag ich Sansibar
Es war 'ne harte Überfahrt
zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
hab die Welt verflucht
in den Wind gespuckt
und salziges Wasser geschluckt
Als wir den Anker warfen
war es himmlische Ruh
und die Sonne stand senkrecht am Himmel
Als ich über die Reeling sah
da glaubte ich zu träumen
da war'n tausend Boote
und sie hielten auf uns zu
In den Booten waren Männer und Fraun
ihre Leiber glänzten in der Sonne
und sie sangen ein Lied
das kam mir seltsam bekannt vor
aber so - hab ich's noch nie gehört
Aloha heja he - aloha heja he
aloha heja he
Ihre Boote machten längsseits fest
und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
sie nahmen ihre Blumenkränze ab
und warfen sie zu uns herüber
und schon war die Party im Gange
Aloha heja he - aloha heja he
aloha heja he
Ich hab das Paradies gesehn
es war um neunzehnhundertzehn
der Steuermann hatte Matrosen am Mast
und den Zahlmeister
ha'm die gonokokken vernascht
aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit
Aloha heja he - aloha heja he
aloha heja he
也许和唱的有点区别!翻译成拼音或汉字组的语法!不要汉字!好的话绝对加分!
不要翻译!像印度歌曲新娘嫁人新郎不是我网上歌词那样!
曾经看过全世界
从新加坡到阿伯丁
如果你问我在哪儿是最漂亮的地方
我回说新加坡
那是一场艰难的航行
10个星期只是在冲刷着甲板
世界被诅咒了
在风浪的泡沫中
在海水中被吞噬
当我倚着栏杆眺望
我觉得我好像是在做梦
那里有上千条船只
他们对我们非常彬彬有礼
船上的男人们和女人们
他们的身影在阳光下闪烁
他们唱起了歌曲
这歌让我感觉既奇异有熟悉
但是-我缺从来没有听过
阿罗哈海尧赫-阿罗哈海尧赫
阿罗哈海尧赫
他们的船只在一边靠了岸
和迎着风发出痛苦的笑声
他们拿下花圈
投掷交给我们
这只是党派的一个程序而已
Aloha heja he
(这是瑞典语加油加油的意思)
我仿佛看到了天堂
这发生在大约1910年
战友们守在桅杆旁
军需官遭受了淋球菌的感染
但是除此以外,我们身体状况还算良好
从新加坡到阿伯丁
如果你问我在哪儿是最漂亮的地方
我回说新加坡
那是一场艰难的航行
10个星期只是在冲刷着甲板
世界被诅咒了
在风浪的泡沫中
在海水中被吞噬
当我倚着栏杆眺望
我觉得我好像是在做梦
那里有上千条船只
他们对我们非常彬彬有礼
船上的男人们和女人们
他们的身影在阳光下闪烁
他们唱起了歌曲
这歌让我感觉既奇异有熟悉
但是-我缺从来没有听过
阿罗哈海尧赫-阿罗哈海尧赫
阿罗哈海尧赫
他们的船只在一边靠了岸
和迎着风发出痛苦的笑声
他们拿下花圈
投掷交给我们
这只是党派的一个程序而已
Aloha heja he
(这是瑞典语加油加油的意思)
我仿佛看到了天堂
这发生在大约1910年
战友们守在桅杆旁
军需官遭受了淋球菌的感染
但是除此以外,我们身体状况还算良好
英语翻译谁懂德文啊!帮偶翻译下!我很喜欢这个歌曲可是听不懂,而且无法理解!下面是歌词:歌名 :Aloha Heja He
英语翻译麻烦帮我翻译一下这个歌曲 而且最好是一句上面英文接着下面一句相应的中文翻译我要的是歌词翻译!不是歌名
英语翻译这个歌曲我很喜欢,麻烦英语好的朋友帮忙翻译下
big bang?big bang歌曲谁告诉下歌名该怎么翻译?根据歌词翻译.
英语翻译是不是有首歌名是这个啊 能翻译歌词吗
英语翻译不要歌词翻译 是歌名翻译
英语翻译是歌词翻译不是歌名翻译..
英语翻译我很喜欢这首歌,很想知道下歌词和翻译,
英语翻译这是一首日文歌曲,很出名的,可是怎么翻译,翻译过来是什么?有歌词却没有歌名,中文歌词:正在读这封信的你 身在何方
帮我翻译下这个歌曲的歌词 i get money
英语翻译是歌词的翻译,不是歌名,
英语翻译我很喜欢这歌 帮翻译下谢谢