作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译As I stepped out of the train I felt unusually solitary,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 19:32:51
英语翻译
As I stepped out of the train I felt unusually solitary,since I was the only passenger to alight.I was accustomed to arriving in the summer,when holiday makers throng coastal resorts,and this was my first visit when the season was over.My destination was a little village eight miles distant by the road,but only four if you took the cliff path over the moor.This I always did,unless it was raining:and I left my luggage at the bus office beside the railway station,to be conveyed for me on the nest bus,so that I could enjoy my walk unhampered by a suitcase.
It took me only a few minutes to come to the foot of the cliff path.Half way up I paused to enjoy the sight of the purple hills stretching away to my right and to my left the open sea.When I reached the top I had left all signs of habitation behind me.The moorland turf was springy under my feet,the air was like wine and I felt rejuvenated and intoxicated with it.Glancing seaward a minute or two later,I was surprised to notice that the sky was already aflame with the sunset.The air grew perceptibly cooler andd I began to look forward to the delectable hot meal I should have when I reached the inn.It seemed to be getting dark amazingly quickly.I did not think that I had walked unduly slowly and I was at a loss to account for the exceptionallyearly end of daylight,until I recollected that on previous visit I had walked in high summer and now it was October and the nights were drawing in.
当我走出火车时我感到异常的孤独,因为我是唯一的乘客下车.我习惯于夏天到来,当度假者蜂拥而至的海滨胜地,这是我第一次在赛季结束.我的目的地是一个小村庄八英里远的路,但只有四如果你把悬崖路径在沼地.我总是这样,除非下雨:和我把行李放在汽车的办公室旁边的火车站,可在我的巢车,这样我就可以享受我的手提箱走了没有.
我只花了几分钟来的悬崖路径的脚.半路上,我停下来欣赏紫金山一直延伸到我的权利,我离开了大海的视线.我到达的时候我已经离开了所有居住的迹象在我后面的顶部.在我的脚下的荒地草坪很有弹性,空气就像是酒,我觉得充满活力并且陶醉.掠海一两分钟后,我惊讶地发现,天空已经随着太阳的下山.空气冷却器和见长的我开始期待不同的热餐我应该当我到达酒店.它似乎越来越暗神速.我不认为我已经走过慢,我无法解释光的exceptionallyearly结束,直到我想起以前的访问,我已走在夏天,现在是十月.