作业帮 > 数学 > 作业

请问谁能帮我翻译一下这些马来西亚语啊:501p.Tanjong Bangah.11200.Penang.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:数学作业 时间:2024/05/26 05:26:12
请问谁能帮我翻译一下这些马来西亚语啊:501p.Tanjong Bangah.11200.Penang.
位于马来西亚的槟城 邮编11200 Tanjung Bangah是槟城州首府Georgetown的市郊的一个地区,要翻译也只能音译,丹绒巴昂,马来的地址都不翻译成中文的,如果你寄信就直接按照你写的寄过去就行了
如果你要按照地址找过去的话 槟城位于马来西亚的西北部
再问: 哦,谢谢您啊,我这是从信封的背面抄写出来的,全部是这样的“Sender.501p.Tanjong Bangah.11200.Penang.Malaysia."我不懂怎么回信哦,是不是我直接抄这个上去就能寄得到??他写的有点草,501后面那个字母是”p"吗?而且Bangah是不是该写成Bungah.因为他写得有点草,是a还是u 我拿不准。我上网查地图,好像只有Bungah哦,恳望详细答复,给我说说每个单词是什么意思,整句是什么意思,,再给你加分哦,再次感谢,有机会向您学习啊
再答: 直接把你写的那段抄上去肯定到得了的,但是前面最好你用中文加一行“寄往马来西亚”保证万无一失,这样的地址到了马来西亚邮递员肯定知道是哪里,不用担心。 说真的我不在那个地方也不确定是不是“p” ,因为我不住那里,但是我觉得p的可能性比较大,指的是pangsapuri即公寓,应该是p的。 你不说我还真没注意,是Tanjung Bungah,位于槟城的北部 这是地址,地址是没有意思的 sender是寄信人;501p是公寓501号; Tanjong Bungah 槟城北部的一个城市,用的是马来语,要翻译也只能音译,丹绒布昂,当地人说地名都是用马来语的,你说中文译名人家也不懂; 11200是邮编; Penang是槟城 整句就是:马来西亚,槟城,丹绒布昂, 邮编11200, 公寓501号 你寄信直接写寄往马来西亚,之后就 501p.Tanjong Bangah.11200.Penang.Malaysia 保证到