have been brought up to是固定搭配吗?怎么用?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/29 10:37:18
have been brought up to是固定搭配吗?怎么用?
have been brought up to是固定搭配吗
have been brought up to是固定搭配吗
have been brought up to
或
were brought up to
是固定搭配,略有 “从小被教育/被教诲” 之意.
用法:
We have been brought up to respect our parents and be considerate of others
我们从小就被教诲,要尊重我们的父母和为他人着想
再问: 如果是那样翻译的话 那这句话 We have been brought up to fear insects.这样翻译出来好像不太对劲吧?
再答: 我同意你的看法,但 We have been brought up to fear insects 句子的问题并不是语法有错,错在 brought up to fear insects 的传达的含义 西方人会认为 fear insects 是不逻辑的, 但如果句子是 we've been brought to fear the unknown 句子是可行的。 或者在一些语境里 把 be brought up to 译为 “被灌输某观点/某理念” 更合适。
或
were brought up to
是固定搭配,略有 “从小被教育/被教诲” 之意.
用法:
We have been brought up to respect our parents and be considerate of others
我们从小就被教诲,要尊重我们的父母和为他人着想
再问: 如果是那样翻译的话 那这句话 We have been brought up to fear insects.这样翻译出来好像不太对劲吧?
再答: 我同意你的看法,但 We have been brought up to fear insects 句子的问题并不是语法有错,错在 brought up to fear insects 的传达的含义 西方人会认为 fear insects 是不逻辑的, 但如果句子是 we've been brought to fear the unknown 句子是可行的。 或者在一些语境里 把 be brought up to 译为 “被灌输某观点/某理念” 更合适。
have been brought up to是固定搭配吗?怎么用?
have been wrong是固定搭配么?
英语翻译Generations of Americans have been brought up to believe
We have been brought up to fear insects.这句话里面的to fear insect
We have been brought up to fear insects.这里面的to fear insects说
We have been brought up to fear insects.这句话转化为主动语态,怎样转 .
翻译It happens that I have been brought up to believe that it
We have been brought up to fear insects.这句话该主动语态怎样改
请问,take...to...是固定搭配吗?
make much to 是固定搭配吗?
What have you been doing?请问have been是固定搭配啊,为什么要拆开呢,可以改成what
what have you been up to lately? 怎么翻译?