英语翻译从事IT设计制造,英文职位叫做 " Subject Matter Expert " 请问中文该怎麼翻译比较好听(
英语翻译从事IT设计制造,英文职位叫做 " Subject Matter Expert " 请问中文该怎麼翻译比较好听(
英语翻译件号:L0901124 客户:深发展卡中心 职位名称(中文):运营维护岗 (该职位名由客户提供) 职位名称(英文
请教高手英文Subject of the agreement该如何翻译比较妥当?
请问Subject-matter disciplines是什么意思?
Shoud it matter中文怎么翻译?
英语翻译should it matter的中文意思
职位翻译一个职位中文为“分析员”英文简写为“FAD”请问FAD 全写大概是什么。。。。。不是,是互联网或者电信,金融之类
请问这段英文职位描述的中文意思
“销售副总”这个职位该怎么翻译啊(英文)?
英语翻译IT行业有个职位是“实施总监”,英文怎么翻译这个职位啊?有100%把握的朋友回答啊!
请问以下英文的翻译,都是职位,谢谢
英语翻译请问这句话该怎么翻译比较好?