作业帮 > 语文 > 作业

两小儿辩日的译文和字词翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/18 10:00:11
两小儿辩日的译文和字词翻译
原文
  孔子东游,见两小儿辩斗,问其故.
  一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也.”
  一儿以日初出远,而日中时近也.
  一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”
  一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
  孔子不能决也.
  两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
注释
  辩斗:争论.
  以:认为.
  去:距离.
  日中:正午.
  及:到.
  车盖:车篷
  盘盂:盛物的器皿.圆者为盘,方者为盂.
  沧沧凉凉:形容清凉的感觉.沧沧:阴凉的意思.
  决:决断,判定.
  探汤:把手伸到热水里.汤,热水.
  孰:谁
  为:通“谓”,以为,认为
  汝:你 知:通“智”,智慧.
  游:游历、游学
译文
  孔子到东方游说(或游历),看见两个小孩在争论,询问其中的的原因.
  一个小孩儿说:“我认为太阳刚出来的时候距离人近,而到正午的时候距离人远一些.”
  另一个小孩儿认为太阳刚出来的时候离人远,而到正午时距离人近.
  一个小孩儿说:“太阳刚出来时大得像车盖一样,到了正午(中午)时太阳就像一个古代盛放物体的器皿,这不是距离远的东西小而距离近的东西大吗?”
  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时让人感觉清凉而略带寒意,到了正午(中午)时就感觉像把手伸进热水里,这不是近热远凉吗?”
  孔子听了不能决断(判决)谁对谁错.
  两个小孩笑着说:“谁说你见多识广呢?”