作业帮 > 英语 > 作业

一句英文句子中的疑问?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/28 19:43:47
一句英文句子中的疑问?
But,..say apologists for the bad results so far,shouldn't we be focused on the long run rather the short-run pain.这里的apologists是辩解者的意思,怎么放在say这个动词的后面,请问这是什么用法?
原文译文是这样的“不过,辩护者说,尽管到目前为止结果很糟糕,难道我们不应该将重点放在长远而非短期的痛苦上?
你注意到后面的should 没有,这是虚拟语气的省略形式,还原一下,就是
if apologists had said for the bad results so far,we shouldn't be focused on ...
再问: 文译文是这样的“不过,辩护者说,尽管到目前为止结果很糟糕,难道我们不应该将重点放在长远而非短期的痛苦上?
再答: 恩,我刚才也在考虑这个倒装的问题,原句的倒装也不对,没有助动词提前,动词直接提前了,貌似语法很怪,后面的shouldn't we倒是可以理解,否定疑问句,表强调 我再想想,你稍等
再问: 我觉得这里apologists 是插入语吧,say for是为什么辩护的意思。
再答: 哦,其实就是常规倒装,比如 Mr li adked=asked Mr LI 在直接引语后面,这样都可以的
再问: 能这样倒装吗?
再答: “r u a student?”asked mr li. "yes,"i said. 相信你一定见过这样的句子,很多的