作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译句子如下:the town has been browsed bare of vegetation except

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 03:49:03
英语翻译
句子如下:
the town has been browsed bare of vegetation except where gardens and shrubs are protected by high fences.
这里的browsed翻译成浏览呢,还是吃草呢?我试着对译一下:那个乡镇已经被浏览 光秃秃的植被、植物 除了被高栅栏保护起来的花园和灌木.后半句没什么问题,关键不明白的是前半句.其中bare of vegetation,做的是什么成分呢?做的又是谁的这个成分呢?
这句话是这篇短文的第二段的最后一句话:
Why can't the herd be thinned the old-fashioned way?The small community of North Haven on Long Island is home to some six hundred to seven hundred deer.The department of Environmental Conservation estimates the optimum population at 60.The town has been browsed bare of vegetation except where gardens and shrubs are protected by high fences.
are of vegetation意为:没有草木,在句中做谓语.所以be browsed可以翻译成:看上去.
这个小镇看上去光秃秃的一片.除了被高高的栅栏围起来的花园和灌木丛还算是郁郁葱葱.
根据你补充的前文,那这句话应该改译为:除了被高高的栅栏围起来的花园和灌木丛还算是郁郁葱葱,这个小镇的植物被(过量的鹿)吃成了光秃秃的一片.
如有疑问可继续补充提问,
再问: 你的意思是browsed在这里译成被吃,而bare of vegetation译成没有草木并作browsed的结果补语,也就是这座乡镇已经被吃了,吃成光秃一片了,除了那些被高栅栏保护起来的花园和灌木以外。这样理解对不?
再答: 对的,之前没看原文,所以以为bare of vegetation是做谓语的。现在看来应该是做补语。但是翻译的时候,不可以直接说这个小镇被吃了,应该是小镇由于过度的放牧,植被稀少。或者小镇的植物被吃得稀稀疏疏。